イートモ(E-TOMO)について

●イートモユーザーはイートモユーザー・オンリーへアクセスして最新版(イートモ8.1)を入手してください。

アクセス情報を紛失した方こちらからご連絡ください。

 

●イートモ購入希望者は専用サイトから購入してください。

MTPEに必要なスキルの習得に

 

連絡先:
152-0022 東京都目黒区柿の木坂3-10-10-201
なりた医学翻訳事務所 成田幹雄
Tel. 03-5481-4031
E-mail: i-honyaku@nifty.com

 

2024年12月 1日 (日)

今日の「ひなちゃん」

12月ということで、「ひなちゃん」はすでにクリスマス仕様になっています。

Dsc_0284

 

Dsc_0285

 

Dsc_0286

 

Dsc_0289

 

Dsc_0291

 

「概ね良好」か「おおむね良好」か

どっちでもいいけど、一文書中ではどちらかに統一したい。

またまたPMDAサイトで多数決。

 

"概ね良好"の検索結果 約61 件
"おおむね良好"の検索結果 約34 件

 

規制当局のサイトでそうなっているので、イートモもそれに従います。

Dsc_0282-1_20241201113301

 

「であったのに対して」か「であったのに対し」か

医学翻訳などいう作業をしていると、こんな些細なことが気になるものです。

そういうとき、わたしはPMDAサイトで多数決をとることにしています。

PMDAがそう言っているのだから文句はないだろうというわけです。

 

"であったのに対し"の検索結果 約1,129 件
"であったのに対して"の検索結果 約728 件

 

イートモでは"であったのに対し"を採用することにします。
状況が変われば、速効で変更します。

 

Img_1886_20241201082001

 

本日の成果

「アスナプレビルCTD 2.7臨床概要」を基に、以下の用語・表現についてイートモを点検し、収録されていない場合には新規にセンテンスベースの対訳を作成してイートモに収録しました。

用語・表現の右側の数字は現時点でイートモに収録されている対訳数。

1211

人口統計学的特性 41

の分布 128

同様であった→類似していた 77

同様であった→同等であった 150

年齢が高い 5

体重が軽い 4

女性の割合 3

傾向がみられた 9

 

1212

平均年齢 34

歳以上 162

平均体重 18

人種 97

人口統計学的特性 41

半数を超える→半数超 10

 

1213

治療不適格 8

未治療例→未治療患者 16

不耐容例→不耐容患者 7

以下の違い 5

以下同順 1

と比較して 654

1f_20241201071501(イートモ本体はコピペ可)

と一致していた 4

 

1214

被験者の多く 1

半数以上 6

白人 76

黒人 20

アフリカ系米国人 9

歳以上の被験者 9

平均体重 18

 

1215

国内試験 33

海外試験 22

人口統計学的特性 42

女性の割合 3

年齢の選択基準 5

であったのに対し 89

平均体重 18

一因と 5

BMIの選択基準 4

 

1216

を達成しなかった被験者 5

ウイルス学的転帰 5

ウイルス学的無効 14

ウイルス学的リラプス→ウイルス学的再燃 12

VBT 11

いずれの群でも 8

 

1217

用量設定 50

用法・用量 213

と併用投与 221

1f_20241201121401

剤形 67

いずれの用量 25

忍容性 303

おおむね良好→概ね良好 8

重症度 370

高くなる傾向 26

E-R 19

曝露量 390

の増加に伴い 32

Grade 2以上の→グレード2以上の 12

が高くなる可能性 5

と比べ同程度の高い効果→と同等の効果 4

安全性プロファイル 109

進行中及びそれ以降の第2相試験→進行中の第II相試験 4

それ以降の 26

として選択された 8

 

2024年11月30日 (土)

仮歯の矯正

これまでに前歯4本を削られ、先日、仮歯を入れてもらいました。

ところが、その仮歯の感触がイマイチ。

第一、噛み合わせが良くなく、食事しにくい。

知人には出っ歯だと言われ、自分でも確認してみたら、立派な出っ歯。

 

次回の受診予約まで我慢できそうもないので、今日、受診してきました。

てっきり、仮歯を作り直すのかと思っていたら、表面をしばらく削るだけでした。

でも、不思議なことに、出っ歯は解消し、噛み合わせも良くなりました。

 

不具合があったら、我慢しないですぐ受診することですね。

来週月曜は透析と耳鼻科受診。

火曜はメンタルクリニックで睡眠薬を出してもらいます。

毎日のように病院通いです。

Img_1822_20240831075001_20241130174701

 

本日の成果

「アスナプレビルCTD 2.7臨床概要」を基に、以下の用語・表現についてイートモを点検し、収録されていない場合には新規にセンテンスベースの対訳を作成してイートモに収録しました。

用語・表現の右側の数字は現時点でイートモに収録されている対訳数。

11301

全試験 8

若干異なる→若干異な 10

データの統合は行なわず→データは統合しなかった 4

の構成 36

を以下に示す 26

被験者の内訳 4

ベースラインの人口統計学的特性 5

疾患特性 5

有効性の結果→有効性成績 18

サブグループ解析 39

探索的解析 6

の予測因子 34

服薬遵守率 4

ウイルス学的無効 14

 

11302

対象集団 138

30f(イートモ本体はコピペ可)

被験者の内訳 4

併用療法を受けた 15

併用療法を受けた→併用投与を受けた 32

このうち 3

を超える被験者 3

投与期間を完了した 7

国内試験 33

追跡期間を完了→追跡調査期間を完了 5

海外試験 22

約半数 19

追跡期間中→追跡調査期間中 27

ステージ1及び2→ステージ1 6

ステージ1及び2→ステージ2 14

投与を完了した→投与を完了 9

 

11303

治療不適格 8

被験者の割合 61

それぞれ 703

主な理由 32

申し出 11

有害事象 1633

効果不十分 90

30f_20241130085501

週間の追跡期間→週間の追跡調査期間 3

追跡不能 57

 

11304

Non-responder 25

Non-responder→ノンレスポンダー 15

投与期間を完了しなかった 5

VBT 11

9.1%1例)→各 例 175

同意撤回 15

を除き 29

を除き→を除いて 163

30f_20241130101001

Null Responder 5

投与中止した→投与中止となった 34

データベースロック時→データベース固定時 10

 

11305_20241130115301

海外試験 22

未治療例→未治療患者 16

被験者の内訳 4

週間の投与期間 28

申し出 11

投与を中止した 16

その内訳は 22

コンプライアンス不良→服薬遵守不良 12

 

2024年11月28日 (木)

本日の成果

「アスナプレビルCTD 2.7臨床概要」を基に、以下の用語・表現についてイートモを点検し、収録されていない場合には新規にセンテンスベースの対訳を作成してイートモに収録しました。

用語・表現の右側の数字は現時点でイートモに収録されている対訳数。

11281

服薬遵守 62

28f

投与期間の遵守率 5

用量の遵守率 5

の分類別(例:95%以上、90%以上)に→の分類別に 5

薬剤別に 2

以下とおりに→以下のように 32

いずれかの薬剤の値が小さい方→いずれか小さい方 4

1日投与量 17

予定1日投与量 8

相当量 6

投与期間中 85

累積投与量 9

投与日数 6

で割ったものである→で割ったもの 10

ことを意味する 29

実際の投与期間 5

予定投与期間→予定された投与期間

 

11282

耐性変異 26

NS5A領域 15

以下のとおりに→以下のように 32

ウイルス学的無効 9

試験ごとに示した→試験別に示 5

遺伝子配列解析データ 5

変異別に示した→変異別に示 4

との関連 124

28f_20241128105401

統合データ 16

無効例

に該当しなかった 7

ウイルス学的無効例 5

 

11283

個々の試験 13

の要約 9

併用療法試験→併用投与試験 4

の主な結果 1

を以下に示す 26

の詳細 104

治験総括報告書 18

治験実施計画書 431

付録 73

 

11284

海外前期第2相試験→海外前期第II相試験 4

試験の相→試験のフェーズ 2

試験の状況 6

試験対象集団 39

ジェノタイプ1 34

肝硬変を有する患者→肝硬変患者 10

は除外した 28

主要目的 53

先行コホート 5

RVR rapid virological response 3

HCV RNA 23

定量下限未満 18

検出せず 5

HCV RNA量 7

ベースラインから 267

28f_20241128151901

リバウンド 27

SVR12達成割合→SVR12達成率 5

被験者の内訳 4

がランダム化された 5

その内訳は 22

週間の投与期間 28

VBT 11

追跡期間→追跡調査期間 60

期間に移行 4

追加コホート 4

試験を完了した 5

データベースロック時に→データベース固定時に 9

追跡期間中→追跡調査期間中 27

 

2024年11月27日 (水)

前歯の治療

これまで、セラミックによるブリッジ用に、前歯の真ん中の2本を削りました。

今日はその2本の両脇2本を削りました。

これら両脇2本は健康なのだけれど、真ん中2本の歯のように将来的に亀裂が入ったら厄介なので、セラミックで補強しようというわけです。

 

前回の相談では、前歯の真ん中2本とその両脇の2本を4本ブリッジにすることになっていました。

今日の話では、前歯の真ん中2本をブリッジにして、その両脇2本は別々にセラミックにしたほうが清掃の面で良いだろうということになりました。

次回の治療では、セラミックをかぶせる前の処置として、プラットフォームとか何とか(忘れた)をかぶせるらしいです。

今日作ってもらった仮歯はちょっと出っ歯気味。ww

でも、元々、真ん中2本の歯はその両脇2本の歯よりもやや引っ込んでいたので、両脇2本の歯に合わせると出っ歯になるのは致し方無いのかもしれません。これが本来の歯並びなのかもしれないけど、次回、受診したときに出っ歯を直してもらうように言ってみよう。

当分、治療は続きそうです。

 

せんべいをかじって亀裂が入った結果、こんなに大事になりました。

用心しながら食べるわけにもいかず、こうなる運命だったのでしょう。

Img_1822_20240831075001_20241127175801

 

 

本日の成果

「アスナプレビルCTD 2.7臨床概要」を基に、以下の用語・表現についてイートモを点検し、収録されていない場合には新規にセンテンスベースの対訳を作成してイートモに収録しました。

用語・表現の右側の数字は現時点でイートモに収録されている対訳数。

11271

ベースライン特性 22

を予測する 61

ロジスティック回帰モデル解析 5

前治療効果 5

の有無 348

ベースラインの 100

27f

耐性変異 26

 

11272

ウイルス学的効果 6

達成又は達成せず 5

を算出する 30

予測可能性 5

を指標として 28

の定義 41

特定時点→特定の時点 7

に達成していた被験者→を達成していた被験者 4

を達成した被験者 18

の割合 360

27f_20241127111801

を達成しなかった被験者 5

となるまでの期間 5

との関係 78

のサブグループごとに→の各サブグループで 5

 

2024年11月26日 (火)

本日の成果

「アスナプレビルCTD 2.7臨床概要」を基に、以下の用語・表現についてイートモを点検し、収録されていない場合には新規にセンテンスベースの対訳を作成してイートモに収録しました。

用語・表現の右側の数字は現時点でイートモに収録されている対訳数。

11261

予測因子 68

26f

ベースライン特性 22

サブグループ解析 39

性別 118

年齢 418

BMI 44

体重 627

の遺伝子多型 8

薬剤耐性 56

前治療効果 5

 

CPX検査

CPX(心肺運動負荷試験)を受けてきました。

Cpx

約半年ぶりです。

前回よりも結果が随分良くなったようです。

自宅でのエアロバイク運動が効いているようです。

毎月4000円余りの出費が心肺機能のアップにつながりました。

心肺機能は十分なので、今後は下肢と体幹の筋力アップが課題になるそうです。

 

2024年11月24日 (日)

「受けたことがない」、「受けたことのない」

「受けたことがない」も「受けたことのない」もどちらでもよい気がするのですが、

PMDAサイトでの多数決により、

イートモでは「受けたことがない」を採用します。

"を受けたことのない"の検索結果 約12 件

"を受けたことがない"の検索結果 約36 件

 

Img_1822_20240831075001_20241124074501

 

本日の成果

「アスナプレビルCTD 2.7臨床概要」を基に、以下の用語・表現についてイートモを点検し、収録されていない場合には新規にセンテンスベースの対訳を作成してイートモに収録しました。

用語・表現の右側の数字は現時点でイートモに収録されている対訳数。

11241

組み入れ基準 14

若干の相違 11

詳細については 14

付録 73

24f_20241124113401

DAA→直接作用型抗ウイルス薬 20

有効性の結果→有効性成績 17

個々の試験 13

患者集団 108

の定義 41

を受けたことのない→を受けたことが 11

 

11242

主要評価項目 395

有効性評価項目 22

ウイルス学的効果 6

を達成した被験者の割合 12

両側95%CI→両側95%信頼区間 10

二値データ 6

特別な記述がない限り→別に規定しない限り 26

二項分布の正規近似 6

有効性の解析対象集団→有効性解析対象集団 11

治験薬 1033

24f

1度でも→一度でも 26

を分子とし 1

治験薬投与例数 7

intent-to-treat(ITT)アプローチ→ITTアプローチ 2

が欠測 7

無効例 13

とみなした 21

欠測値 20

欠測値の前値及び後値→欠測値の前値 5

欠測値の前値及び後値→欠測値の後値 4

(検出又は検出せず) 5

欠測データ 26

を補完 10

 

11243

一致割合→一致率 15

の両時点 6

が共に得られている被験者→が得られている被験者 6

状態が同じ(SVR12 及びSVR24が共に達成又は共に達成せず)被験者→状態が同じ被験者 5

 

2024年11月23日 (土)

なりたアパート 工事中

なりたアパート、外壁と屋根を塗装します。

前回から12年ほど経ちましたから、建物を長持ちさせるために塗装しています。

足場の組み立てが終わり、高圧洗浄してから塗装になります。

Img_1753-nxpowerlite

 

不動産賃貸経営は定期的に収入が入りますが、このような維持管理費用が必ず発生します。

出費をケチる人は不動産賃貸経営はできません。

なりたアパートは管理が良いし、駅は近いし、その割に賃料が安いし、入居した人はラッキーだと思うよ。

 

本日の成果

「アスナプレビルCTD 2.7臨床概要」を基に、以下の用語・表現についてイートモを点検し、収録されていない場合には新規にセンテンスベースの対訳を作成してイートモに収録しました。

用語・表現の右側の数字は現時点でイートモに収録されている対訳数。

11231

初めに 17

を達成した被験者 18

再ランダム化 1

投与終了後 21

を達成しなかった被験者 5

にかからわらず→に関係なく 213

23f

週間投与後に 5

 

11232

評価項目 642

定義 385

定量下限未満 18

(検出又は検出せず) 5

2回連続して 6

最低値 9

定量下限以上 4

に該当しなかった 7

治験実施計画書 425

に規定された 25

効果不十分 90

23f_20241123091501

投与中止基準 7

ウイルス学的リラプス→ウイルス学的再燃 12

投与終了時に 16

追跡期間中に→追跡調査期間中に 16

略語 3

ウイルス学的ブレイクスルー 11

出典 3

 

11233

統計手法 7

患者集団 108

試験デザイン 50

試験間で 11

若干異なる→若干異な 7

有効性データ 28

統合解析 31

 

11234

治療不適格 3

未治療例→未治療患者 16

を受けたことがなく→を受けたことがない 7

貧血 254

好中球減少症 33

血小板減少症 42

うつ病 127

治療を要する 2

治療を要する→治療を必要とする 46

合併症 589

高齢のため 5

を受ける予定のない→予定されていない 5

不耐容例→不耐容患者 7

週間未満 7

に関連する毒性 6

治療を中止した→投与中止となった 34

の治験実施計画書 60

以下の基準 24

基準を設定した 5

精神科医 2

の診断→と診断されている 4

投薬 46

自己免疫疾患 77

甲状腺機能異常 1

健康状態 94

臨床検査値 113

23f_20241123125201

と判断された 209

 

2024年11月22日 (金)

シャントのエコー検査等

先日受けたシャントエコー検査の結果が出ました。

狭窄なしとのことでした。

内膜肥厚の部分が2カ所あるけど、拡張術を要するほどの狭窄ではないようです。

今年中の拡張術を覚悟していましたが、もうしばらくもちそうです。

次回の検査は来年の8月です。

 

血液検査でMPO-ANCAの結果も出ました。

9月9.2

10月7.5

11月6.8

と少しずつ下がっています。

 

タブネオスの服用量は変わっていないし、下がっている理由はわかりませんが、結果オーライです。

正常値の3.5未満へはもう少しです。

 

「ひなちゃん」、なんちゅうかっこしてんねん。w

 Dsc_0282-1

2024年11月21日 (木)

和文原稿のpre-edit事例

[和文原稿]

前期第2相であるステージ1は、アスナプレビル錠の3つの用法・用量で(200 mg 12回、600 mg 12回及び600 mg 11回)をpegIFNα/RBVと併用投与したときの安全性及び有効性を評価することを目的として、後期第2相であるステージ2は、ステージ1の結果から選択したアスナプレビル錠の用法・用量(200 mg 12回)をpegIFNα/RBVと併用投与したときの安全性及び有効性を評価することを目的として実施した。

 

上記の和文をDeepLに英訳させました。以下のようになりました。

 

Stage 1, the first phase 2, was designed to evaluate the safety and efficacy of three doses of asunaprevir tablets (200 mg twice daily, 600 mg twice daily, and 600 mg once daily) when administered in combination with pegIFNα/RBV, and stage 2, the second phase 2, was designed to evaluate the safety and efficacy of the Stage 2, a late phase 2 study, was conducted to evaluate the safety and efficacy of asunaprevir tablet dosage (200 mg twice daily) selected from the results of Stage 1 when administered concomitantly with pegIFNα/RBV.

 

和文原稿が長すぎるので、その英訳も長く、かつ重複も生じているようです。

 

まずは、和文原稿を2分割します。

 

1. 前期第2相であるステージ1は、アスナプレビル錠の3つの用法・用量で(200 mg 12回、600 mg 12回及び600 mg 11回)をpegIFNα/RBVと併用投与したときの安全性及び有効性を評価することを目的とした。

2. 後期第2相であるステージ2は、ステージ1の結果から選択したアスナプレビル錠の用法・用量(200 mg 12回)をpegIFNα/RBVと併用投与したときの安全性及び有効性を評価することを目的として実施した。

 

1.から分析します。

「アスナプレビル錠の3つの用法・用量で(200 mg 12回、600 mg 12回及び600 mg 11回)をpegIFNα/RBVと併用投与した」

がおかしい。

 

「アスナプレビル錠を3つの用法・用量(200 mg 12回、600 mg 12回及び600 mg 11回)によって投与した(各用量をpegIFNα/RBVと併用投与した) 」

と読み替えます。

 

「前期第2相であるステージ1は、」

「ステージ1(early phase II part)は、」

と読み替えます。

 

以上を統合して、

「ステージ1(early phase II part)は、アスナプレビル錠を3つの用法・用量(200 mg 12回、600 mg 12回及び600 mg 11回)によって投与したときの安全性及び有効性を評価することを目的とした(各用量をpegIFNα/RBVと併用投与した)。」

とします。

 

次は2.

2. 後期第2相であるステージ2は、ステージ1の結果から選択したアスナプレビル錠の用法・用量(200 mg 12回)をpegIFNα/RBVと併用投与したときの安全性及び有効性を評価することを目的として実施した。

 

「ステージ1の結果から選択したアスナプレビル錠の用法・用量(200 mg 12回)」

を独立したセンテンスにします。

「ステージ1の結果から、アスナプレビル錠200 mg 12回投与を選択した。」

 

「後期第2相であるステージ2は、」

は1.と同様、以下のように読み替えます。

「ステージ2(late phase II part)は、」

 

以上を統合します。

「ステージ1の結果から、アスナプレビル錠200 mg 12回投与を選択した。ステージ2(late phase II part)は、アスナプレビル錠をこの用法・用量によってpegIFNα/RBVと併用投与したときの安全性及び有効性を評価することを目的として実施した。」


以上の1.と2.を合わせます。

 

「ステージ1(early phase II part)は、アスナプレビル錠を3つの用法・用量(200 mg 12回、600 mg 12回及び600 mg 11回)によって投与したときの安全性及び有効性を評価することを目的とした(各用量をpegIFNα/RBVと併用投与した)。ステージ1の結果から、アスナプレビル錠200 mg 12回投与を選択した。ステージ2(late phase II part)は、アスナプレビル錠をこの用法・用量によってpegIFNα/RBVと併用投与したときの安全性及び有効性を評価することを目的として実施した。」

 

上記のpre-editした和文を再びDeepLに英訳させます。

 

Stage 1 (early phase II part) was designed to evaluate the safety and efficacy of asunaprevir tablets administered according to three dosage regimens (200 mg twice daily, 600 mg twice daily, and 600 mg once daily) (each dose was given in combination with pegIFNα/RBV). Stage 1. Based on the results of Stage 1, asunaprevir tablets 200 mg twice daily were selected. Stage 2 (late phase II part) was conducted to evaluate the safety and efficacy of asunaprevir tablets when administered in combination with pegIFNα/RBV according to this dosage regimen.

 

すっきり明快な英文になりました。

MTを使いこなすには読み替えが必須です。MTに振り回されないように、イートモで読み替えのコツを習得しましょう。

 

本日の成果

「CTD 2.7.3臨床的有効性の概要」を基に、以下の用語・表現についてイートモを点検し、収録されていない場合には新規にセンテンスベースの対訳を作成してイートモに収録しました。

用語・表現の右側の数字は現時点でイートモに収録されている対訳数。

11211

根拠 80

国内第3相試験→国内第III相試験 20

以下の理由により 32

を設定しなかった 7

が登録された→が組み入れられた 20

治療選択肢がなく→治療選択肢がない 5

治療選択肢がなく→治療選択肢 113

プラセボ 1064

単独投与 323

21f

が期待できない 7

を設定する 69

利益 286

承認されている 109

効果は十分ではない→効果不十分である 11

計画時点 7

下限値 35

利益にならない 5

既存対照 5

統計学的な比較→統計学的比較 6

 

11212_20241121140701

前期/後期第2相試験→前期第II相試験 10

前期/後期第2相試験→後期第II相試験 15

は登録されなかった→は組み入れなかった 1

試験デザイン 50

の概略 31

モジュール 15

二重盲検 203

ランダム化 675

21f_20241121140801

と併用投与したとき 47

安全性及び有効性 108

を目的として 11

 

11213

投与期間 320

追跡期間→追跡調査期間 60

初めに 17

の割合で→の比で 41

ランダム化し 79

群にランダム化された 20

投与4週後→投与 週後 106

達成状況 10

以下のように 32

 

2024年11月20日 (水)

渋谷へ

渋谷西武へ行って、真冬にダウンコートを買いました。

3万円也。

ついでに透析時に着るTシャツも。

1万円也。

 

その前にちょこっと楽園でパチってきました。

 

昼食は久しぶりに渋谷西武の中に入っている焼き肉屋。

おっさんは昨日治療を受けた前歯の歯茎が痛いので、海鮮チヂミばかりをちゅくちゅく食べました。

 

「ひなちゃん」はお利口にお留守番でした。

Img_1886

 

本日の成果

「CTD 2.7.3臨床的有効性の概要」を基に、以下の用語・表現についてイートモを点検し、収録されていない場合には新規にセンテンスベースの対訳を作成してイートモに収録しました。

用語・表現の右側の数字は現時点でイートモに収録されている対訳数。

11201

オープンラベル試験→非盲検試験 40

null responder 5

からなる 163

20f

先行コホート 5

追加コホート 5

で構成されていた 5

で構成されていた→で構成され 167

に減量 44

不応の基準 11

定量下限 53

2回連続して 6

最低値 9

定量下限未満 18

検出せず→検出されず 4

定量下限超 4

レスキュー療法 8

週間の追跡調査 6

 

11202

海外試験 22

海外で実施した→外国で実施された 3

ジェノタイプ 83

C型慢性肝炎 15

は除外した 28

その後、 350

追跡調査 459

20f_20241120161801

不応の基準 11

レスキュー療法 8

 

2024年11月19日 (火)

4本ブリッジの前処置

学芸大学西口歯科クリニックに行ってきました。

 

前歯2本に亀裂が入ったので、4本ブリッジにする過程です。

今日は前歯の表と裏のクリーニングでした。

クリーニングと言っても、5mm程度まで器具を挿入して歯石を除去するので、何本も麻酔注射をされました。

歯を削るときよりも麻酔の程度は強いような気がします。

 

歯石があんなに奥まで出来ているとは知りませんでした。

既に2本は削ってあるので、来週は残り2本を削ります。

歯科医は来週が山場ですねと言っていましたが、わたしは歯を削るよりも今日の処置のほうが辛かったです。

あれだけ麻酔しても、歯周ポケット深部のクリーニングは痛い!

 

呑気に眠る「ひなちゃん」。

Img_1884_20241119121401

 

本日の成果

「CTD 2.7.3臨床的有効性の概要」を基に、以下の用語・表現についてイートモを点検し、収録されていない場合には新規にセンテンスベースの対訳を作成してイートモに収録しました。

用語・表現の右側の数字は現時点でイートモに収録されている対訳数。

11191

臨床的有効性 13

の背景 37

概観→概要 175

併用療法 182

の有効性 452

国内で実施した 9

に基づいている 17

に基づいている→に基づいたものである 32

十分な効果 16

を対象とした 415

海外で実施した→外国で実施された 3

が無効であった 33

評価資料 8

試験デザイン 49

の概略 32

 

11192

の用法・用量 55

に関する根拠→の根拠 32

参考資料 16

DAA→直接作用型抗ウイルス薬 20

有効性の成績→有効性成績 17

モジュール 15

 

11193

を除く 92

を除く→以外の 189

19f

を中心に 21

を中心に→主に 449

軟カプセル 13

の用量で 238

1日2回投与した 15

血漿中濃度時間曲線下面積 8

と推定された 52

と同様である→と同様であ 8

効果が不十分 8

レスキュー療法 8

投与開始時 26

 

11194

併用療法試験→併用投与試験 4

の有効性を検討した 2

の有効性を検討した→の有効性を評価した 6

オープンラベル試験→非盲検試験 40

ベースラインで→ベースライン時に 135

代償性肝硬変 13

組み入れた 60

週間の投与期間 28

に続き 3

に続き→に続いて 68

の追跡を行った→追跡調査した 29

不応の基準 11

最低値 9

HCV RNA量 7

再検査 14

週後以降→週目以降 23

に該当した場合→に該当し 33

効果が得られない 11

効果が得られない患者 3

対照群 264

を設定しなかった 7

 

2024年11月18日 (月)

月一検査等

月に1回の検査日でした。

血液検査、心電図、胸部X線検査。

 

大きな病院なので、血液検査の結果は2時間ほどで出ます。

カリウムが高かったことを指摘されました。

果物や野菜などカリウム含有量の多い食品を避けるようにとのことです。

 

今日は久しぶりにシャントのエコー検査もありました。

前回の拡張術から1年半経つので、そろそろ手術か?

でも、脱血不良のアラームは鳴らないので、まだ大丈夫か?

 

てなわけで、一日がかりの病院でした。

 

看護師さんに笑った顔の方がいいよと言われたので、無理やり作り笑いをしてみました。

Dsc_prt_20241118131506113

 

本日の成果

「CTD 2.7.3臨床的有効性の概要」を基に、以下の用語・表現についてイートモを点検し、収録されていない場合には新規にセンテンスベースの対訳を作成してイートモに収録しました。

用語・表現の右側の数字は現時点でイートモに収録されている対訳数。

11181

未治療例 1

未治療例→未治療患者 16

を併用投与したところ→を併用投与したとき 17

に比べて 27

有効性の改善 3

前期第2相試験→前期第II相試験 10

後期第2相試験→後期第II相試験 15

ウイルス学的無効 9

 

 

2024年11月17日 (日)

「以上」、「以下」等

専門用語や医薬特有の動詞の使い方に注意がいきがちですが、「以上」、「以下」等の表現も大事です。

「~超」、「~未満」、「~を上回る」、「を下回る」、「~を超える」等、イートモがあれば他はいらん。

 

「ひなちゃん」、聞いてる?

Img_1882_20241117113001

 

本日の成果

「CTD 2.7.3臨床的有効性の概要」を基に、以下の用語・表現についてイートモを点検し、収録されていない場合には新規にセンテンスベースの対訳を作成してイートモに収録しました。

用語・表現の右側の数字は現時点でイートモに収録されている対訳数。

11171

代償性肝硬変 13

に対する有効性 14

既存の治療法 5

既存の治療法→既存の治療 20

利益にならない 5

対照群 264

を設定しなかった 7

投与終了24週後→投与終了から 週後 6

sustained virologic response(SVR24)達成割合→SVR24達成率 5

95%信頼区間→95%信頼区間 202

17f(イートモはコピペ可)

治療選択肢がない 5

有効な治療法 4

有効な治療法→有効な治療 17

 

11172

null responder 5

のみを対象とした 6

より高かった 5

より高かった→よりも高かった 104

最も治療が困難な 5

 

11173

宿主側の因子 2

前治療 114

治療の適格性→治療適格性 4

HCV RNA量 7

サブグループ解析 37

いずれのサブグループでも 7

耐性に関連した変異→耐性変異 26

番のチロシン 5

に置換 13

番のロイシン 5

%以下→%以下 56

17f_20241117105701(イートモはコピペ可)

 

11174

ウイルス学的ブレイクスルー 11

ウイルス学的リラプス→ウイルス学的再燃 12

%未満→%未満 128

17f_20241117112502(イートモはコピペ可)

と相関 38

NS5A領域 15

 

2024年11月16日 (土)

本日の成果

「CTD 2.7.3臨床的有効性の概要」を基に、以下の用語・表現についてイートモを点検し、収録されていない場合には新規にセンテンスベースの対訳を作成してイートモに収録しました。

用語・表現の右側の数字は現時点でイートモに収録されている対訳数。

11161

臨床薬理試験 17

用法・用量 206

1日2回投与 112

単独投与 323

抗ウイルス薬 62

と併用投与 221

軽度肝機能障害 4

Child-PughクラスA 4

用量調節 162

重度肝機能障害 6

非代償性肝疾患 6

禁忌 119

重症度 369

を問わず 142

16f

腎機能障害 177

血液透析 383

持続的腹膜透析 6

を受けている 283

は不要である 14

 

11162

下記の薬剤 11

重篤及び/又は生命を脅かす事象→重篤な事象 4

重篤及び/又は生命を脅かす事象→生命を脅かす事象 9

治療域が狭い 11

の誘導薬 8

 

11163_20241116102801

臨床的有効性の概要 3

C型慢性肝炎 15

を目的として 11

プロテアーゼ阻害薬 26

HCV NS5A複製複合体阻害薬 9

直接作用型抗ウイルス薬 20

併用療法 182

16f_20241116102601

の開発を行った→を開発した 21

 

11164

1日1回 328

1日2回 215

高い有効性 9

申請用量 7

 

11165

有効性の評価→有効性評価 57

国内で実施した 9

国内で実施した→国内で実施 13

前期第2相試験→前期第II相試験 6

に基づいている 17

に基づいている→に基づいたものである 32

ペグインターフェロンアルファ→ペグ化インターフェロンアルファ 4

リバビリン 24

十分な効果が得られない 6

十分な効果が得られない→十分な効果 16

non-responder→ノンレスポンダー 13

を対象とした 415

16f_20241116135001

海外で実施した→外国で実施された 3

が無効であった 33

海外第2相試験→海外第II相試験 14

 

11166

海外前期/後期第2相試験→海外前期第II相試験 4

海外前期/後期第2相試験→海外後期第II相試験 1

した時の有効性→したときの有効性 17

有効性結果→有効性成績 17

の要約を以下に示す→以下に要約する 5

 

化学療法薬か化学療法剤か

どちらでもよい気がしますが、こういう時はPMDAサイトで多数決をとります。

 

化学療法薬の検索結果 約67件

化学療法剤の検索結果 約470件

 

よって、イートモでは「化学療法剤」を採用します。

「ひなちゃん」も文句なしのようです。

Img_1880_20241116083801

 

2024年11月15日 (金)

本日の成果

「CTD 2.7.3臨床的有効性の概要」を基に、以下の用語・表現についてイートモを点検し、収録されていない場合には新規にセンテンスベースの対訳を作成してイートモに収録しました。

用語・表現の右側の数字は現時点でイートモに収録されている対訳数。

11151

E-R解析 14

E-Rモデル 5

耐性変異 26

の有無 344

予測因子 68

シミュレーション 28

が存在すると 9

ウイルス学的無効 9

のリスクが高まる 50

と予測された 8

ベースラインに 34

SVR24達成割合→SVR24達成率 5

遺伝子多型 18

ウイルス量 34

臨床的に意味のある 39

 

2024年11月14日 (木)

本日の成果

「CTD 2.7.3臨床的有効性の概要」を基に、以下の用語・表現についてイートモを点検し、収録されていない場合には新規にセンテンスベースの対訳を作成してイートモに収録しました。

用語・表現の右側の数字は現時点でイートモに収録されている対訳数。

11141

を除き、 19

を除き、→を除いて、 137

14f

大部分の 6

大部分の→ほとんどの 295

CYP 334

薬物トランスポーター 7

臨床的に重要な 88

の誘導薬 8

代謝酵素 44

薬物輸送体 5

の基質 78

用量調節 161

は不要である 13

 

11142

下記の薬剤 11

禁忌 119

14f_20241114085401(イートモはコピペできます)

重篤及び/又は生命を脅かす事象→重篤な事象 4

重篤及び/又は生命を脅かす事象→生命を脅かす事象 9

発現する可能性の高い 1

発現する可能性の高い→発現しやすい 5

治療域が狭い 11

 

11143

薬力学 73

プロテアーゼ阻害薬 26

NS3領域 2

耐性解析 3

耐性関連多型 12

ウイルス学的無効 9

明確な関係 4

しにくく→しにくい 18

肝内濃度プロファイル

と関連性の高い→との関連性が高い 9

薬物動態パラメータ 106

QTc間隔 27

ECGパラメータ 1

ECGパラメータ→心電図パラメータ 11

臨床的に意味のある 39

 

11144

PPK解析 10

一次吸収過程 5

1コンパートメント線形モデル 5

適切に記述された 3

肝硬変 89

共変量効果 5

ベースライン時 231

治療期 46

パーセンタイル 8

臨床的に重要な影響 10

 

«かわいい「ひなちゃん」

フォト

イートモ

  • イートモ8.1収録対訳数   70,165
    累積新規対訳数(11月30日) 3702
    医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所
サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想

相互リンク