イートモについて

【イートモでの検索のしかた】

①検索窓に検索語を入力する(「と比較して」で検索した例)

Hikaku1

②エンターキーをポン!

Hikaku2

※詳しい使い方 ⇒ サポート(マニュアル.PDF)

※サンプル ⇒ サポート(利用サンプル.PDF)

※価格・ご注文 ⇒ 購入

ユーザーの声

※イートモを使いながら、Excelのリボンや数式バーを表示させる方法

イートモを開いた状態で、Excelファイルを開くと、Excelファイルのリボンや数式バーが表示されません。この現象に対しては、以下の手順で対処することができます。
① Excelを起動して下さい。又はExcelファイルを開いてExcelを起動して下さい。
② 編集対象のExcelファイルを開いて下さい。
 (リボンや数式バーは表示されます)

③ イートモを起動して下さい。
 (イートモのリボンや数式バーは表示されません)

※ファイルの表示切り替えは〔Ctrl〕+〔Tab〕で行えます
※別のExcelファイルを開きたい場合は、②のExcel画面を表示して開いて下さい。



【イートモの制作・販売責任者からのごあいさつ】

イートモは、医薬系の翻訳で頻繁に用いられるセンテンスベースの用例(約40,000の対訳)が収録されたデータベースソフトです。便利な検索機能により、翻訳仕事で役立つ表現・記述を簡単に調べることができるため、プロの翻訳者に大変便利に使っていただいております。医学翻訳ビジネスに直結する実戦的な用例が満載されていることと対訳文例の高い品質もプロの翻訳者に高く評価されています。また、翻訳トレーニングモードが装備されており、膨大な数の文例を相手に英訳と和訳の練習を積み重ねることができます。医学翻訳の上達には「習うことよりも慣れること」が大切ですので、特に医学翻訳のプロを目指して学習中の方にご利用いただきたいと思います。イートモが医学翻訳の仕事と学習にとって欠かせないものとなるよう、今後も対訳文例の改良と一層の充実に努めてまいります。

なりた医学翻訳事務所 代表 成田幹雄

Img_0253

日本翻訳連盟 第26回翻訳祭 翻訳プラザにイートモを出展したときの様子
(2016年11月29日 アルカディア市ヶ谷にて)


【連絡先】

なりた医学翻訳事務所

〒152-0022 東京都目黒区柿の木坂3-10-10-201

Tel. 03-5481-4031

E-mail i-honyaku@nifty.com


【イートレ】

①医薬系の英訳を気軽に経験できる場を提供するため

②優秀な医薬系の翻訳者を養成・発掘するため

③イートモの認知度を高め、普及につなげるため

イートモ英訳トレーニング【略してイートレ】を運営しています。

無料ですので、イートレのカテゴリーからお気軽にご参加ください。

2017年11月20日 (月)

イートレのレベル判定について

ブルーマンデー♪

今日もあちこちで人身事故とかいろいろ列車トラブルがあって、痛勤になっているようです。

お勤めしながら医学翻訳を学習している皆さん、本当にお疲れさまです。

さて、好評をいただいているイートレ【イートモ英訳トレーニング】についてですが、レベル判定は希望者だけにお伝えすることにしました。

そもそも、このレベル判定はあくまでも目安ですので、参考程度にとらえてくださいね。

レベル判定なんかされたくないよという人もいると思いますので、そういう人は訳文提出フォームの「レベル判定の通知」で「不要」にチェックを入れてください。訳例だけをお送りします。

https://ws.formzu.net/fgen/S52967070/

2017年11月19日 (日)

イートレ#26 【を除いて/副作用/プラセボ群/同等の頻度】

イートモ英訳トレーニング【略してイートレ

Iitomotest

右の和文を英訳して、訳文を↓のフォームから送ってください。

https://ws.formzu.net/fgen/S52967070/

訳例とレベル判定をメールでお知らせします。

イートレの目的】①医薬系の英訳を気軽に経験できる場を提供すること/②優秀な医薬系の翻訳者を養成・発掘すること/③イートモの認知度を高め、普及につなげること

イートレ運営者】なりた医学翻訳事務所

イートレへの参加料金】無料

イートレ運営者の責任】なし

イートレの課題文リスト】こちら(提出の順番はばらばらでOKです)

2017年11月17日 (金)

イートモは翻訳会社や製薬会社に販売していません

イートモは翻訳会社や製薬会社などの法人向けに販売しておりません。

以下のイートモの留意・免責事項をご覧ください。

http://i-honyaku.life.coocan.jp/iitomosite/purchase.htm

  • ●「イートモ」ご購入者様は日本国内に居住する個人のお客様が対象です。現在のところ、法人でのご購入はできません
  • フリーランス医学翻訳者は翻訳会社や製薬会社から仕事をもらうという立場ですので、力関係はフリーランス医学翻訳者のほうが弱くなります。力関係を同等あるいは自分優勢にもっていきたいところです。

    翻訳会社が事業継続するのに必要不可欠なフリーランス医学翻訳者になってください。

    翻訳会社に仕事の条件提示できるくらいのフリーランス医学翻訳者になってください。

    フリーランス医学翻訳者の期間が長かった私としては、同じフリーランス医学翻訳者の皆さんにはイートモで武装してもらい、豊かな生活をおくってもらいたいと思います。納期を守るなどのビジネスマナーも大切ですが、これについては常識人であれば大丈夫です。常識がない人は身近な人にマネージャーをやってもらいましょう。

    このように、イートモはフリーランス医学翻訳者のことを第一に考えて作っているものなので、現在、翻訳会社や製薬会社などの法人向けに販売していないのです。

    ●「イートモ」ご購入者様のみがご使用できます。またご購入者様ご所有のパソコンであれば複数台にインストールしてご使用できます。

    私自身、製薬会社勤務を経て、翻訳フリーランス、翻訳会社の社内勤務、会社経営といろいろ変わりました。翻訳フリーランスから製薬会社の社内翻訳者に変わったり、製薬会社を辞めて翻訳会社の経営を始めたり、翻訳フリーランスになった人を何人か知っています。

    したがって、翻訳フリーランスのときにイートモを購入して、その後、翻訳会社や製薬会社に就職する人もいるでしょう。前述したように、「イートモはフリーランス医学翻訳者のことを第一に考えて作っているもの」ですので、翻訳会社や製薬会社のパソコンにはイートモをダウンロードしないよう、自宅のパソコンでのみ利用するようにお願いします。いつの日か再びフリーランス医学翻訳者に戻ることがあるかもしれませんので、その時のために自宅のパソコンで翻訳スキルの維持に使っていただきたいと思います。翻訳会社や製薬会社に現在勤務している方には、自宅のパソコンでのみ使用するという条件でご購入いただいています。この件については皆さんの良識に任せるしかありません。

    2017年11月15日 (水)

    「イートモ 最新データ」 更新しました

    イートモユーザーの皆様にメールでお知らせしました。PDFの検索機能を使って利用してください。

    http://i-honyaku.life.coocan.jp/iitomosite/support.htm#label_user

    Iitomopdf_3

    次期イートモのリリースは2018年1月中旬の予定です。

    イートモユーザーの皆様は無料でアップグレードできます。

    2017年11月14日 (火)

    ひたすらイートモ対訳の見直し

    毎日、毎日、イートモ対訳をひたすら見直しています。

    一度、全体を見直しを行ってはいるのですが、しばらく時間が経ってから見直すとたくさんの不良対訳が目につきます。何度見直しても不良対訳は完全になくならないでしょうが、やった分だけ不良対訳が少なくなることも事実であります。

    http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2017/10/post-2bb9-1.html

    イートモについてお問い合わせやご注文をいただいています。

    大変ありがたいことであります。やる気がわいてきます。

    少しずつですが、質的にも量的にも改善してまいりますので、長い目で見ていただければ幸いです。

    2017年11月10日 (金)

    イートレ#25 【対照群/変化/ベースライン/比べて/軽減/終了時/有意に】

    イートモ英訳トレーニング【略してイートレ

    Iitomotest

    右の和文を英訳して、訳文を↓のフォームから送ってください。

    https://ws.formzu.net/fgen/S52967070/

    訳例とレベル判定をメールでお知らせします。

    イートレの目的】①医薬系の英訳を気軽に経験できる場を提供すること/②優秀な医薬系の翻訳者を養成・発掘すること/③イートモの認知度を高め、普及につなげること

    イートレ運営者】なりた医学翻訳事務所

    イートレへの参加料金】無料

    イートレ運営者の責任】なし

    イートレの課題文リスト】こちら(提出の順番はばらばらでOKです)

    2017年11月 8日 (水)

    パチンコ なだ万 レディースセット

    渋谷の「楽園」で勝負

    当たりそうもないので、5000円でとっとと切り上げました。

    お昼は東急本店のなだ万

    昼過ぎはおばさんのお客さんが多いです。

    隣のおばさん4人組。

    食事が終わっても、いつまでもわいわいがやがやうるさいのなんの。

    騒ぐんだったら、居酒屋にでも行けよ。

    レディースセットをおっさんが食べるの図

    2017110815000000

    シャンパンハーフボトル 10000円。

    美味しいから、良しとしよう。

    最近、ビールがうまいと感じなくなってきました。

    味覚の変化といいうのは良くないらしいですね。

    2017110814590000

    明日からまた鬼のようにイートモに取り組みます。

    今日のゆきちゃん

    今日午前9時のゆきちゃん 今日も一切、努力しません

    Dsc_0036

    先月18日のゆきちゃん

    Dsc_0028

    これも先月18日

    Dsc_0032

    2017年11月 6日 (月)

    冬ボーナス 安っ!

    満員電車にもまれて(痴漢で逮捕されて)、

    会社にこき使われて(鬱になって自殺未遂して)、

    今や大手企業でも将来が保証されているわけでもないのに(会社つぶれて路頭に迷い)、

    これっぽっち(^^;

    税金引かれて、手元にいくら残るんだろう?

    昼飯もワンコインになるわな(新橋や有楽町の昼時は戦場だな

    資産と信じて住宅ローンを組んだら、もう会社を辞められない(会社に人生を捧げたも同然か)。

    せめて子供が立派に育ってくれればいいな。

    Bonus

    事業(例えば医学翻訳)で資金を稼いで、投資して悠々自適というパターンもあるぞ。

    http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2016/11/post-15c3.html

    今年の夏ボーナスのときにもおなじようなこと書いていました(笑)。

    http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2017/05/2017-a167.html

    2017年11月 5日 (日)

    福岡行き 中止

    去年、同じ時期に福岡に行ってきました。

    http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2016/11/post-013b.html

    今年も来週、福岡に遊びに行く予定だったのですが、

    くだらない理由で中止。

    飛行機に乗るのが目的でしたが、

    せっかく福岡まで行くのだからと大相撲の九州場所の観戦とお芝居の観劇も予約しておりました。チケットがパー。

    Sumo

    Hakataza

    飛行機のチケットやホテルは多額のキャンセル料がかかるし、がっくしです。

    今年はあと2か月、遊びに行かずにイートモ見直しをみっちりやることにします。

    2017年11月 4日 (土)

    床屋とか イートモ見直しとか

    みなさん こんにちは

    三連休だというのに、こんなに天気がいいというのに、医学翻訳の学習やお仕事、ご苦労さまです。

    今、床屋から帰ってきたところです。

    すぐ近所の床屋ですが、柿の木坂に住んでから初めてです。

    行きつけの床屋はなかなか変えにくいんですよね。

    その床屋のご主人が私と同じ宮城県出身ということで、話が盛り上がりました。

    2017110412500000

    室内が暑くなってきたので、例によって肌シャツのまま、イートモ作業に戻ります。

    2017年11月 3日 (金)

    イートモ対訳の見直し

    今週もイートモ対訳をひたすら見直しました。既存対訳の修正と新規対訳との差し替えを行っています。

    http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2017/10/post-2bb9-1.html

    今日の段階で12959件まで見直しが進みましたので、今週は412件を新たに見直したことになります。

    同じ対訳を複数回見直すことがあるので、件数が若干少なかったと思われます。

    そういえば、新しいノートパソコンの設定があったので、見直しの時間が少なかったということもあるかもしれません。

    http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2017/11/post-c475.html

    2017年11月 2日 (木)

    仕事に使うものなのに金をケチってしまった 反省

    先日購入した15.6インチのノートパソコン。

    http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2017/11/post-c475.html

    前列の右のやつ。

    Img_0818

    消費税込みで約11万円と安いせいか、ネットの反応が心なしか遅いし、エクセルなどの動きもいまいちという感じです。

    たかが4~5万円をケチってメモリが4ギガと小さいやつにしたからかな? 増量はできるようですが、ヤマダ電機に持ってていくのも面倒だな。

    後列の黄門ちゃま(デスクトップパソコン)がしっかりしているので良しとしようか。

    渋谷のレンタルスペースで週2~3回使うだけなので、バックアップ用かな。でも、バックアップ用パソコンはすでに助さん(13インチの高性能ノートパソコン)があるし、格さん(15.6インチノートパソコン)の存在がちょっと安定しないな。

    【教訓】 良い仕事をするために必要な物やサービスに金をケチってはいけない

    イートレ#24 【服用/症状/場合には/直ちに/中止/添付文書/相談】

    イートモ英訳トレーニング【略してイートレ

    Iitomotest

    右の和文を英訳して、訳文を↓のフォームから送ってください。

    https://ws.formzu.net/fgen/S52967070/

    訳例とレベル判定をメールでお知らせします。

    イートレの目的】①医薬系の英訳を気軽に経験できる場を提供すること/②優秀な医薬系の翻訳者を養成・発掘すること/③イートモの認知度を高め、普及につなげること

    イートレ運営者】なりた医学翻訳事務所

    イートレへの参加料金】無料

    イートレ運営者の責任】なし

    イートレの課題文リスト】こちら(提出の順番はばらばらでOKです)

    2017年11月 1日 (水)

    診察やらパソコンやら

    みなさん こんにちは

    今日から11月。今月もよろしくお願いします。

    昨日は2か月に1度の診察のため、午前中、近所のかかりつけのクリニックに行ってきました。

    http://www.furukawa-mc.com/index.php

    血液検査と血圧測定等。12月の胃内視鏡検査の予約もしてきました。

    Img_0813

    近くの駒沢オリンピック公園。紅葉はまだ早いようです。

    Img_0811

    Img_0812

    クリニックに行く途中にタモリさんの豪邸があります。ちょっと失礼して撮影。

    Img_0810

    Img_0815

    これまで使っていたノートパソコンのキーボードの調子が良くないので、先日新しいノートパソコンを買いました。午後から新しいノートパソコンのセッティングをしました。

    私にはそんな器用なことはできないので、パソコンやインターネット関係の管理は以前からパソコンアシストさんにお願いしています。

    http://park18.wakwak.com/~pc-assist/

    Img_0818

    昨日は忙しかったので、今日は完全休養日。

    パチンコは大負け。とほほ。

    でも、今日は特別すき焼きを食べにいきました。その前にフグ刺しで1杯。

    2017110114450000

    明日からまたイートモをがんばります。

    2017年10月29日 (日)

    JTF翻訳祭まであと1か月

    台風の影響で東京は雨が強くなってきています。

    今年もあと2か月。早いね。

    JTF翻訳祭まであと1か月。

    http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2017/07/jtf-9777.html

    イートモは今年もスポンサーですが、今年は翻訳プラザには出展しません。

    Jtfkyosan2017_2

    私は4階のプレゼン・製品説明コーナーで翻訳支援ツールの話を聞いたり、3階の出展コーナーをうろうろしていますので、見かけた方は声をかけてくださいね。

    着る洋服が他にないので、今年も↓と同じ格好をしていると思います。

    2015年のJTF翻訳祭に出展したときの服装

    2015112616410000_2

    2016年のJTF翻訳祭に出展したときの服装

    Img_0247

    そうなると、3年連続で同じ服装ということになります(笑)。

    7年前にJTF翻訳祭にイートモを初出展したときの様子。

    「JTF2010.pdf」をダウンロード

    髪の毛も多いし、若いね。当時も同じような服装をしています。

    当時、イートモはファイルメーカーというソフトで作っていたけど、今はエクセルをベースにしています。収録対訳も10000件ほど増えました。

    医学翻訳について言っていることは当時からあまり変わらない。

    その翌年の3月に東日本大震災があって地獄を見ることになるんだね。

    2017年10月27日 (金)

    イートモ対訳の見直し

    今週もイートモ対訳をひたすら見直しました。既存対訳の修正と新規対訳との差し替えを行っています。

    先週の金曜日には11978件だったのが、今日の段階で12547件にまで進みました。

    http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2017/10/post-2bb9.html

    今週は569件を見直ししたことになります。

    やはり、約600件/週のペースのようです。

    一度、全体を見直しを行ってはいるのですが、しばらく時間が経ってから見直すとたくさんの不良対訳が目につきます。

    2回目の全体見直しにはあと1年間かかると思います。

    少しずつですが、改良してまいりますので、もうしばらく時間をください。

    生命保険に加入できず

    先日、三菱UFJ銀行のぴちぴちおねーさんに資金運用の相談にのってもらって、今日は契約の日でした。

    途中まで順調にいっていたのですが、告知のところでアウト。

    生命保険のタイプによるようですが、身体障害者は加入が厳しいようです。生命保険会社も利益を上げなくてはいけないので、リスクのある人を加入させたくないのは当然でしょう。身体障害者は生保は生保でも、生活保護には入りやすいんでしょうけどね。

    三菱UFJ銀行のぴちぴちおねーさんはとてもがんばってくれたんですけど、残念。

    翻訳フリーランスのような自営業は住宅ローンを組むのも難しいですね。経験があるので、知っています。

    健常者+サラリーマンという属性が社会的に一番生活しやすいのかな?

    私は身体障害者+フリーランスという二重苦ですが、お気楽に生活しているという不思議♪

    2017年10月26日 (木)

    食べすぎ・飲みすぎに注意しよう

    みなさん こんにちは

    今日の東京は久しぶりに良い天気です。

    このところビールやワイン、ウイスキーを毎日飲んでいるせいか、おなかの調子があまりよくありません。毎年恒例の胃内視鏡検査がもうすぐなので、飲むのは週1日程度に控えようと思います。

    先日、データ改ざん・不正融資バンクの商工中金から資金を引き揚げましたが、昨日はその資金をどのように運用するかについて、三菱UFJ銀行のぴちぴちおねーさんに2時間も相談にのってもらいました。最近の若い女性はよく仕事をします。私なんか、「心身を削ってまで仕事をがんばらなくてもいいのに」とか、「若い貴重な時間を仕事に使うんなてもったいない」とか思ってしまうんです。

    まぁ、おねーさんに相談にのってもらったのはよかったのですが、その後に食べた〇やの天丼がどうも消化されにくかったようで、胃もたれがますます悪くなりました。胃に病気があるので、食事や飲み物には注意しないと!

    まったくがんばらないゆきちゃん。

    ゆきちゃんも昨日、この写真を撮ったあと、ムートンカーペットの上に嘔吐したんですよ。

    Dsc_0035_2

    2017年10月24日 (火)

    無料で英訳トレーニングができるイートレ

    イートモ英訳トレーニング【略してイートレ

    イートモの対訳文例を点検する過程で適当な対訳文例をピックアップし、イートレとして医薬系の英訳のトレーニングを行う場を提供しています。

    イートレ主催者には医学翻訳の仕事に依存しない別の収入源があるので、医学翻訳で儲ける必要はなく、イートモもイートレもほぼ慈善事業であり、「医学翻訳のプロと学習者を応援する」というなりた医学翻訳事務所のテーマに沿っています。イートモを充実した内容のわりに格段に安く販売でき、イートレを無料で実施できるのはなりた医学翻訳事務所が医学翻訳の収入に依存する必要がないためです。

    ①医薬系の英訳を現在学習中の方や、これから学習を始めようとする方も気軽に参加してください(初心者歓迎)。

      間違っても大丈夫です。誰にも言いません。

      氏名や住所を記入しなくてもいいので、だれにも知られずにこっそり勉強できます。

    ②イートレに参加しても、イートモを買う義務はありません。

      イートレ参加料も無料です。

      医薬系の英訳を仕事にしたいと思っている人にはイートモに付属しているトレーニングモードでの本格的な学習をおすすめします。

      医薬系の英訳仕事は製薬会社やCROに勤務している人のリストラ対策脱サラに適しています。サラリーマンが嫌になって自由になりたくなったときやリタイヤしたときのためにも今から準備しておこう。

    ③下の課題文リストから選択してください。提出する順番はばらばらでOKです。

    http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/cat24099121/index.html

    ④イートモの作成・修正作業を行いながら、訳文をお待ちしているので、無料にもかかわらず、レベル判定と訳例の通知はおそらく国内最速

    2017090311320000
    イートモの作業をひたすら行っているイートレ主催者

    «イートレ#23 【投与後/一部の動物/注射部位/放射状に広がる】

    各種リンク

    サイト内検索
    ココログ最強検索 by 暴想

    アンケート