« 東京ドーム・ジャイアンツ・貧打・大負け | トップページ | イートモを利用した英訳トレーニング#10 »

2015年3月28日 (土)

イートモを利用した英訳トレーニング#9 訳例

英訳、お疲れさまでした。

Iitomoanswer

最初は和文をじっくり読んで、

もがきながら英文を構成する作業を継続することが大切です。


とにかく、実際に英文を書いてみる。


これを何か月か(何年か)続けていると、

和文を読んで、何を主語にしたらよいかが何となくわかってきます。


上の例では、英文の最初がThe rateになっているので、初心者の方はそれに従ったほうがよいとおもいますが、

右の和文は、

実際の文書を相手にした英訳では、

「白血病は~の率で再発した」

と読み替えて英訳するのがよいケースもあるかもしれません。


一つの和文でも、いろいろな英訳の仕方を試し、実際に書いてみることが大切だと思います。

« 東京ドーム・ジャイアンツ・貧打・大負け | トップページ | イートモを利用した英訳トレーニング#10 »

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/600303/61349255

この記事へのトラックバック一覧です: イートモを利用した英訳トレーニング#9 訳例:

« 東京ドーム・ジャイアンツ・貧打・大負け | トップページ | イートモを利用した英訳トレーニング#10 »

各種リンク

カテゴリー

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想

アンケート