« 住所やメールが変わったら連絡ください | トップページ | 「医薬品、医療機器等の品質、有効性及び安全性の確保等に関する法律」の英文表記 »

2015年10月15日 (木)

日本翻訳連盟のセミナー

先月に続いて日本翻訳連盟(JTF)のセミナーに行ってきました。

JTFの寺田さん、いろいろと手配ご苦労さまでした。

懇親会で名詞交換してくださった下記のみなさん、ありがとうございました。

アルパリエゾン治験翻訳講座で勉強されたTTさん

メディカル翻訳の仕事を始めたばかりのNYさん

高校生を対象に通信添削もやっているYさん

翻訳を仕事にして1か月がたったHさん

Wordを業務マシンにチューニングする新田順也さん

サイエンス中心に英日翻訳するKさん

産業翻訳コンサルタントのMさん

localizationのTさん

« 住所やメールが変わったら連絡ください | トップページ | 「医薬品、医療機器等の品質、有効性及び安全性の確保等に関する法律」の英文表記 »

コメント

本日麹町でご一緒しましたTTです♪
今日は皆さんとお話できて楽しいひとときでした。
色々教えていただいて有難うございます。
来月はブースにお邪魔しますのでよろしくお願いいたしますね。

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 日本翻訳連盟のセミナー:

« 住所やメールが変わったら連絡ください | トップページ | 「医薬品、医療機器等の品質、有効性及び安全性の確保等に関する法律」の英文表記 »

フォト

イートモ

  • イートモ8.1収録対訳数   70,165
    累積新規対訳数(2月6日) 6076
    医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所
サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想

相互リンク