« 梅の花 | トップページ | 原文の情報を正確に読み取ること »

2016年2月 1日 (月)

イートモを利用した英訳トレーニング#112 訳例

Iitomoanswer

2月も適度にがんばりましょう。

それと、「医学薬学の翻訳通訳完全ガイドブック」というのが4月に発売されるらしいっす。

↑のイートモの広告が掲載される予定です。

広告を載せる予定の者が言うのもなんですが、そういうものを読む時間があったら、実際に訳すトレーニングをすることをお勧めします。

« 梅の花 | トップページ | 原文の情報を正確に読み取ること »

コメント

>広告を載せる予定の者が言うのもなんですが、そういうものを読む時間があったら、実際に訳すトレーニングをすることをお勧めします。

正直過ぎてワロタwww

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/600303/63144941

この記事へのトラックバック一覧です: イートモを利用した英訳トレーニング#112 訳例:

« 梅の花 | トップページ | 原文の情報を正確に読み取ること »

各種リンク

カテゴリー

アンケート