引き続き治験薬概要書の対訳化、そして投資用マンション
先日からIBの対訳化、そしてイートモ収録をしています。
現時点でイートモへの収録件数はトータルで35036件。
ついに3.5万件を超えました。
IB は類似の表現の繰り返しが多いので、対訳文例に使えそうな件数はあまり多くありません。逆に、実際の仕事となるとおいしい仕事といえます。
残りは治験責任医師に対するガイダンスの部分だけです。それは明日やります。
話は変わりますが、昨日、芝浦の投資用マンションを買いませんかという電話がかかってきました。大企業の勤め人と公務員を対象に勧誘していたようですが、なぜか私もその名簿の中に入っていたようです。フリーターに近い自営業なんですけどって言ったら、相手にしてもらえず電話を切られてしまいました。翻訳業なんて何の信用もないわけですから、当然といえば当然です。家を買いたい人は大企業に勤めるか公務員になりましょう。あるいは一括で払えるだけの現金を貯めましょう。
« シティホテルにいるような感じ | トップページ | 抗癌剤のIB 対訳化とイートモ収録が終了 »
コメント