« virologic failureの日本語訳 | トップページ | イートモを利用した英訳トレーニング#240 »

2017年3月18日 (土)

イートモを利用した英訳トレーニング#239 訳例

Iitomoanswer

理屈抜きです。

実際の仕事の現場では文法がどうのこうの言っているヒマはありません。

正確かつ迅速に和文原稿を解釈して、英訳しやすいように読み替えて、手持ちの英文用例を応用してシンプルな英文で記述することが大事です。

いつまでも翻訳の理屈を勉強していないで、役立つ用例を増やしたほうが稼げる翻訳者への近道ですよ。

« virologic failureの日本語訳 | トップページ | イートモを利用した英訳トレーニング#240 »

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/600303/65025646

この記事へのトラックバック一覧です: イートモを利用した英訳トレーニング#239 訳例:

« virologic failureの日本語訳 | トップページ | イートモを利用した英訳トレーニング#240 »

各種リンク

カテゴリー

アンケート