CTD2.5 Clinical Overviewを対訳化・イートモ用に編集
みなさんご存知、CTD2.5 Clinical Overview。
CTD2.5についての解説がいくつかあるようですが、
理屈は置いといて、イートモなどのいろいろな資料を参考にしながら、実際に全文を英訳してみることが大事!
10年間の翻訳学習経験 < 一度の全訳経験
ありがたいことに、今はネットで素材を入手できます。
http://www.pmda.go.jp/drugs/2016/P20160602001/620095000_22800AMX00424_G100_1.pdf
明日から
抗癌薬の「CTD 2.5 臨床に関する概括評価」
を対訳化・イートモ用に編集します。
今月末の時点の対訳データで次のバージョンのイートモ5.5を作成しますので、このCTD2.5の対訳データをすべてイートモ5.5に収録するのは難しいと思います。
現在、すでに収録した対訳データを点検しています。修正はもちろん、差し替えもたくさんあって、いやー大変です。長い目でみていただけたら幸いです。
« 翻訳支援ツールと医学翻訳のセミナー | トップページ | 久しぶりに書店で本を購入 »
コメント