« ANA サーバーダウン | トップページ | 8月もがんばった »

2017年8月29日 (火)

ステントの試験報告書の対訳化に進みます

抗癌薬CTDをイートモ用に対訳化する作業は、2017年6月14日 (水)に始めたようです。

http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2017/06/ctd25-clinical-.html

今日でひとまず終わり。

全体で312対訳を作成し、イートモDBに収録しました。

先日書きましたが、現在は対訳の増量よりも既存の対訳の点検に力を入れています

http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2017/07/7-7b7e.html

この点検の過程で、抗癌薬CTDのこれら312対訳を既存の不良対訳と差し替えました。40,896対訳のうち312対訳を差し替えたので、0.76%の変化です。1年間続ければ6.0%の変化になります。

さて、次は、ステントの試験報告書をイートモ用に対訳化し、これまでと同様に既存の不良対訳との差し替えに使用します。

ステントの専門的な部分ではなく、デバイス全般の英訳に利用できる表現をピックアップし、対訳文例を作成します。

明日からレッツゴー!

« ANA サーバーダウン | トップページ | 8月もがんばった »

コメント

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: ステントの試験報告書の対訳化に進みます:

« ANA サーバーダウン | トップページ | 8月もがんばった »

フォト

イートモ

  • 収録対訳数
    ★5月12日現在:67,759対訳(現行版よりも3229対訳の増量)
    医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想