« [帯状疱疹]をイートモ6.1で検索した | トップページ | [製造業者]をイートモ6.1で検索した »

2018年7月23日 (月)

[と有意に]をイートモ6.1で検索してみた

「薬剤A群の歯肉炎はベースラインと比べて20.0%軽減し、本試験の終了時には対照群と比べて25.0%と有意に軽減した」

この「と有意に」は英訳しにくいよね。

でも、「本試験の終了時には対照群と比べて25.0%軽減し、両群間の差は有意であった」

と読み替えれて英訳すればいいだけのことです。

簡単でしょ。

医薬系英訳のキモは読み替え。

逆に、読み替えができるだけの医薬文書の読解力が必要だということ。

翻訳スクールの甘々テキストなんて置いといて、翻訳仕事として依頼される情け容赦のない文書を徹底的に読みこなして英訳に必要な読解力を身につけてね。

http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2018/02/post-cc1e.html

英訳に必要な専門的・準専門的な表現はイートモやその他の資料を見ればOK。

どーしても「と有意に」を格好良く英訳したいという人のために、イートモで調べてみました。

【ダウンロードリンク削除】

« [帯状疱疹]をイートモ6.1で検索した | トップページ | [製造業者]をイートモ6.1で検索した »

フォト

イートモ

  • 11月10日現在の収録対訳件数
    43,485件(イートモ6.3から743件の増量) 医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所
サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想