メディカル翻訳・通訳 完全ガイドブック
またまた発売。毎回、同じような内容なのに、購入する人がいるんだろうな。
Medical Translator NARITAは、医薬系翻訳の業界がこの2年間でどれだけ変わったか、気にはなるので、購入予約しました。
前の版には広告出したけど、反響はなかったよ。もう出さね。
はっきり言って、出版社が儲けて、翻訳スクールが宣伝するための雑誌ですよ。読むときには、その点に注意してね。
出版社は翻訳スクールやツール業者から広告料は入るし、購読料は得られるし、おいしい商売だな。
いつも書いていることですが、、、、、
http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2017/10/post-ab0a.html
http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2018/07/61-a990.html
医薬系翻訳者を目指す方は宣伝に惑わされないように!
翻訳スクールや翻訳ジャーナルの影響を受けて、慎重になりすぎないようにしてください。
ある程度準備したら、チャレンジする、行動する。
動かないことには始まりません。
最近のコメント