「非日常空間で刺激的な出会い」
https://itranslate-jpn.weebly.com/
『翻訳者の皆様は、各社の考え方を知り、各翻訳会社とのネットワーキングを実現できます。』
どの翻訳会社も同じ考え方だと思うけど、フリーランス翻訳者を救ってくれる翻訳会社もあるのか?
http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2018/12/post-266b.html
興味ある方はどうぞ。
« イートモの明るい未来 | トップページ | 翻訳センター 第3四半期決算 »
コメント