« ロゼッタ株 絶好調 | トップページ | ミライトランスレーター »

2019年3月28日 (木)

機械翻訳は導入される

機械翻訳は導入されるでしょうし、実際に導入されているようです。

ロゼッタさんが証明しています。

T4001

でも、機械翻訳が普及するには人材を確保できるかにかかっているかもです

つまり、機械翻訳よりも翻訳のレベルが高くて、翻訳支援ツールなどを操作できるITのスキルがあって、ズルしない誠実な人。

そういう人材を確保するのは難しいような気がします。

初めのうちは低レベルの人にPEをやらせてだましだまし仕事を回せても、そのうちボロが出るようなことになるかも。

 

今日、別の業界の人と話しましたが、低レベルや中レベルの人はたくさんいるけど、高レベルの人材が非常に少ないとのこと。

低レベルや中レベルの人にまわせる仕事はないので、低レベルや中レベルの人を雇ってもしかたがない。

高レベルの人に頼みたい仕事しかないのに、高い給料を提示してもなかなか集められないとのことです。

非常に困っているそうです。

医学翻訳業界でも機械翻訳よりもレベルが高い人しか必要なくなる?

 

« ロゼッタ株 絶好調 | トップページ | ミライトランスレーター »

コメント

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

« ロゼッタ株 絶好調 | トップページ | ミライトランスレーター »

フォト

イートモ

  • 収録対訳件数
    6月2日現在:64,536対訳(イートモ7.4から521対訳の増量) 医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想