« 翻訳センターさん 好調 | トップページ | 東京オリンピックのチケット »

2019年5月17日 (金)

アステラスとか第一三共とか、合併しているくせに、リストラとか、ようわからん。

みなさん、こんにちは。

Medical Translator NARITAです。

 

医学翻訳の仕事や勉強、お疲れさまです。

 

さて、国内の製薬会社の社員さん厳しいようです


Blog2

 

さらには、トヨタの社長さんまで「終身雇用は終わりました」と宣言しちゃいました。

Medical Translator NARITAは終身雇用・年功序列から最も遠い場所に長年居たので、いまさら何?という感じですが、どうやら日本の雇用制度というか、社会の仕組みが大きく変わるようです。

大きな変化に対応するためのリストラのようです。

 

①ごく少数の経営者と幹部候補生

②少数のスペシャリスト

③多くのアルバイト・パート

 

以上のようにフラットな3つの階層に分かれるようです。

つまり、現在の中間層である45歳以上のサラリーマン社員はいらなくなるから、どんどんリストラしているようです。

 

収入はアルバイト・パートの階層で少なくなるようです。

 

医薬分野に機械翻訳が普及しても、医学翻訳の仕事はポストエデットという形で残るでしょうけど、気になるのが医学翻訳者がスペシャリストとして扱われるのか、あるいはアルバイト・パート層の報酬に抑えられるのかというところです。

 

いずれにしても、機械翻訳以下の医学翻訳者は必要なくなりますから、ふんばりどころです

 

医学翻訳業界でスペシャリストとして生き残れるようにがんばりましょう。

2019051019350000

Medical Translator NARITAはイートモを通じて応援しています。

 

« 翻訳センターさん 好調 | トップページ | 東京オリンピックのチケット »

フォト

イートモ

  • イートモ8.1収録対訳数   70,165
    累積新規対訳数(2月8日) 6123
    医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所
サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想

相互リンク