« i-honyaku@nifty.comのメール | トップページ | 疲労マックスのため »

2019年7月10日 (水)

『上場製薬会社 止まらぬ人員減』

こんにちは、Medical Translator NARITAです。

今日は午後からオッフ。

Medical Translator NARITAはくたびれたなーと感じたときをオフにしています。

くたびれてもいないのに無理に土日に休む必要はないと思いますんで。

 

ところで、かつてMedical Translator NARITAも在籍していた製薬業界、厳しいようです

 

Risutora1

 

昔は米つきバッタしていれば定年までいられたのに、今はそうではないんですね。

 

Risutora2

 

今年はすでに大手だけでも2000人近くがfired!!!! 

この人たちは今後どうするんだろう。

CROなどに行くのかな?

 

普段の仕事で医薬文献や承認申請資料に接してきたでしょうから、どんな翻訳需要があるかわかるでしょ。中には医薬系翻訳の外注担当だったとか、社内チェッカーだったという人もいるでしょう。過去の肩書を捨てて、謙虚になれるならば医学翻訳でフリーランスでやっていけるかもよ。

英語が好きだからとか、英語が得意だからとかで、医学翻訳でもやってお小遣いを稼ごうという人達よりは有望です。

 

イートモは製薬会社や翻訳会社による購入をお断りしていますが、製薬会社を辞めた人は購入することができます。

よろしかったらイートモを試してみてください。

手ごたえがあれば医学翻訳フリーランスの道へどうぞ。

 

 

« i-honyaku@nifty.comのメール | トップページ | 疲労マックスのため »

フォト

イートモ

  • 収録対訳件数
    11月23日現在:56,893件(イートモ7.1から4234件の増量) 医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想