« 『上場製薬会社 止まらぬ人員減』 | トップページ | 心不全治療薬の文書をイートモ用に対訳化・編集しました »

2019年7月11日 (木)

疲労マックスのため

マッサージを受けてきました。

 

いつもお世話になっている

協和マッサージ学芸大学店

 

本当は先週の木曜にほぐしてもらいたかったのてすが、先週は美人先生による診察・治療だったので、そちらを優先してしまいました。w

翻訳やパソコン入力は結構首や肩・目に負担がかかるので、翻訳者で肩こりや頭痛がひどい方はたまにほぐしてもらうことをおすすめします。

Medical Translator NARITAの場合、右手だけでパソコン入力せざるを得ないので、肩や腕にかかる負担が特に半端ありません。

 

30数年前、

普及しつつあったワープロやパソコンから逃げるために、

手書きなら片手でできると思って、

好きでもない医学翻訳などという仕事を始めたのに、

まさかこんなにパソコン作業にどっぷり浸ることになるとは思わなかったよ。

わかんないもんだね。ww

 

« 『上場製薬会社 止まらぬ人員減』 | トップページ | 心不全治療薬の文書をイートモ用に対訳化・編集しました »

フォト

イートモ

  • 収録対訳件数
    11月23日現在:56,893件(イートモ7.1から4234件の増量) 医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想