« 翻訳の日 全面広告 | トップページ | エーザイ 新薬治験で健康男性 死亡 »

2019年7月30日 (火)

テレワーク

医学翻訳フリーランサーのみなさん、こんにちは。

Medical Translator NARITAです。

 

東京は昨日が梅雨明けだったらしく、猛暑のようです。

在宅の医学翻訳フリーランサーはエアコンの効いた室内でまったり翻訳作業とまいりましょう。

こんな猛暑の中、通勤するなんて命を削るようなもの。

電車、バス通勤のサラリーマンのみなさん、ご苦労さまです。

インドアの仕事はテレワークにしてもいいんじゃないですかね。

 

Gsk

 

たまに出社するとかね。

 

でも、出社したら自分のデスクがなくなっていたということが某翻訳会社でありました。

説明もなく、そのままfired!

本当の話です。ww

昔は、翻訳会社とか翻訳業界の労働環境なんてのはその程度のレベルでしたよ。

Medical Translator NARITAを含めて、他の業界の落ちこぼれの吹きだまり、って感じがしました。

昔はね(今もか?)。

落ちこぼれでも医学翻訳の力と多少のビジネスマナーがあればエリート並みに稼げる業界ではあります。

 

« 翻訳の日 全面広告 | トップページ | エーザイ 新薬治験で健康男性 死亡 »

フォト

イートモ

  • 収録対訳件数
    11月23日現在:56,893件(イートモ7.1から4234件の増量) 医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想