« 『アゴニスト』 『作動薬』 『作働薬』 | トップページ | 翻訳の日 全面広告 »

2019年7月28日 (日)

専門外のことは専門家に任せたほうがいい

全国のイートモファンのみなさん、こんにちは。

Medical Translator NARITAです。

 

先日、イートモ対訳の和文に句点「。」をつけると書きました。

 

Tokucho_20190728204801

 

43000件というボリュームを甘く見ていました。

 

私自身はエクセルの知識はほぼ皆無です。

エクセル関数とか、マクロとか、そのあたりを知らないと大変な作業のようです。

きちんとプランを立ててから取り組むべきでした。

要は、専門外のことは専門家に任せるべきでした。

3日間ほど時間と労力を無駄にしました。とほほ。

 

自分の得意分野に集中するべきですね。

まぁ、半分ほどできたようなので、ざっと対訳をチェックしながらやろうかと。

 

« 『アゴニスト』 『作動薬』 『作働薬』 | トップページ | 翻訳の日 全面広告 »

フォト

イートモ

  • 収録対訳件数
    11月23日現在:56,893件(イートモ7.1から4234件の増量) 医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想