« 富士通アトラス | トップページ | 『閉塞塗布』 »

2019年8月24日 (土)

「くりんご」ですと

医学翻訳フリーランサーのみなさん、こんにちは。

Medical Translator NARITAです。

 

「くりんご」って知っていました?

 

ロゼッタさんのT-4OOを採用したものAI 自動翻訳「Qlingo」らしいっす。

T-4OO と Qlingoの違いが何なのか、Medical Translator NARITAのおっさんにはよくわかりません。

Medical Translator NARITAが以前にお試しで使ったメムソース等との違いもよくわかりません。

「くりんご」とメムソースの性能の差は「くりんご」を実際に使ってみないとわかりません。

 

精度は別の機械翻訳エンジンよりもbetterとアピールしています。

 

▼ 原文

This agreement (“Agreement”) is dated May __, 2017 (“Effective Date”), and is between ABC International, a California nonprofit public benefit corporation (“ABC”), and XYZ Corp., a Japanese corporation (“Client”).

▼ 訳文

【某社製品】

この契約(「契約」)は、2017年5月5日(「発効日」)であり、カリフォルニアの非営利公益法人であるABC Internationalと日本の会社であるXYZ Corp.(「クライアント」)の間のものです。 )

【T-4OO】

本契約(「本契約」)は、2017年5月 日(「発効日」)付けで、カリフォルニア州の非営利公益法人ABC International(「ABC」)と日本の法人であるXYZ Corp.(「クライアント」)との間で締結された。

【Qlingo】

本契約(「本契約」)は、2017年5月(「発効日」)に締結され、カリフォルニア州の非営利公益法人ABCインターナショナル(「ABC」)と日本法人XYZ Corp.(「クライアント」)との間で締結される。

 

ポストエデットを入れるとすれば、上の例を見る限り、納品するのにかかる時間と労力に大きな差はないでしょう。

 

« 富士通アトラス | トップページ | 『閉塞塗布』 »

フォト

イートモ

  • 11月10日現在の収録対訳件数
    43,485件(イートモ6.3から743件の増量) 医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所
サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想