« 九州から帰ってきました | トップページ | 「osmotic laxative」 »

2019年8月 7日 (水)

3回目の全体見直しに入ります

日本全国のイートモファンのみなさん、こんにちは。

Medical Translator NARITAです。

 

九州旅行での疲れを解消しながら、イートモ対訳の作成を軽くしております。

明日から通常モードに戻ろうかと。

 

さて、同時にイートモ対訳の和文に句点「。」をつける作業もしているわけです。

わかっていたことではありますが、冷静かつ客観的にみると、まだまだ難点が多いです。

先ほど、Amongで始まる57件の対訳をチェックし、修正しました。

難点が多くてまだまだです。

これまでに2回の全体見直しを行いましたが、再度の全体見直し(修正と対訳の差し替え)が必要なようです。

 

新規のイートモ対訳を作成することと並行して、既存のイートモ対訳の見直しを行うこととします。

納得のいく対訳コーパスになるまでにはまだまだ長い時間がかかりそうです。

 

数年前に行った1回目の全体見直しで80%の出来に上げました。

今年中盤に終わった2回目の全体見直しでは85%程度まで上げられたと思います。

今後行う3回目の全体見直しで90%程度にまで上げたいところです。

上述したように、3回目の全体見直しは新規のイートモ対訳の追加収録と並行して行いますので、数年かかるかも。

 

その間に医学翻訳業界は大きく変わると思いますが、イートモが医学翻訳業務に必要な資料として生き残るために、質的にも量的にも充実したものにしようと考えています。

 

私はライフワークとしてイートモ作業を行っているので、イートモに多くの時間をかけることができますが、医学翻訳の収入で生活しているプロの方々はおわかりでしょうけど『歩留まり』を考慮してくださいね。

 

地力を十分に上げて、7割程度のパワーで医学翻訳の仕事をやれるように。

余裕で医学翻訳の仕事ができるように、地力を上げてください。

そのためにイートモもアップグレードしないと!

 

« 九州から帰ってきました | トップページ | 「osmotic laxative」 »

フォト

イートモ

  • 収録対訳数
    ★5月12日現在:67,759対訳(現行版よりも3229対訳の増量)
    医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想