« 雨だから | トップページ | 翻訳家になるための最短勉強法5選 »

2019年9月16日 (月)

なぜ、翻訳学校では、翻訳家になれないのか。

みなさん、こんにちは。

Medical Translator NARITAです。

 

昨日、ご紹介したちょっとうさんくさい翻訳系サイト

 


翻訳学校、翻訳スクールに行く必要はあるのか?

なぜ、翻訳学校では、翻訳家になれないのか。

翻訳学校のカリキュラムでは、プロの翻訳家になるために必要な情報が圧倒的に足りていないからです。

 

そのとーり!(財津一郎風)

Medical Translator NARITAがいつも言っていることと同じじゃん。

 


しかし、安心してください。

僕が生み出した方法であれば、最短最速で翻訳家になれます。

僕のこれまでの経験を生かして、再現性の高いノウハウを作り上げたので、もしよろしければ、ラインに登録してその情報を受け取ってみてくださいね。

もちろん、無料でお届けしています。

 

これがちょっとうさんくさいんだ。

 

 

« 雨だから | トップページ | 翻訳家になるための最短勉強法5選 »

フォト

イートモ

  • 収録対訳数
    ★5月12日現在:67,759対訳(現行版よりも3229対訳の増量)
    医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想