« 医学翻訳の現役のときよりも3倍がんばっています | トップページ | イートモを有効利用するにも地力がいる »

2019年10月20日 (日)

「人口統計学的特性」

日本全国のイートモファンのみなさん、こんにちは。

Medical Translator NARITAです。

 

イートモ対訳の見直しをしているといろいろ気付きがあります。

 

今回は

demographics // demographic characteristics

 

治験関係では必出です。

 

「患者背景」とすればすわりが一番いいんでしょう。

実際、検索すると「患者背景」とすべきとの見解が出ています。

でも、対訳資料のイートモを制作するMedical Translator NARITAとしては「健康者のdemographicsはどうする?」と考えるわけです。

「これらの健康被験者の患者背景を以下に示す」というのはまずいんじゃね?

 

そこで、イートモでは以下のように「人口統計学的」を当てておきます。

患者を対象とした試験ではクライアント等の指示に応じて「患者背景」しても良いことを当然知った上で適当に使い分けてください。

 

実際にイートモで検索したときの見え方はこちらです。

 

英文 和文
…, with consideration of the demographics and disease status of the intended patient population. 想定される患者集団の人口統計学的特性及び疾患の状態を考慮して、~。
A complete list of demographic and baseline characteristic data is presented in Appendix 1. 人口統計学的データ及びベースライン特性データの全リストを付録1に示す。
A distinct group of patients at very high risk could not be identified on the basis of demographic and clinical characteristics. 人口統計学的特性及び臨床的特徴に基づき、リスクの非常に高い患者グループを特定することはできなかった。
Adverse events in the Drug A group were summarized according to the following demographic factors: … 薬剤A群における有害事象は以下の背景因子別に概要を示した。
Apart from race, there were no differences between the demographic characteristics of the patients in the Japanese studies and those in the non-Japanese studies. 人種は別にして、国内試験の患者と海外試験の患者の人口統計学的特性に差はなかった。
Appendix 1 contains a listing of demographic data by patient. 付録1には患者別の人口統計学的データの一覧表を示す。
Background and demographic characteristics will be listed by patient, and summarized by initial dose, using summary statistics (continuous data) or contingency tables (categorical data). 背景及び人口統計学的特性は患者別に掲載するとともに、要約統計量(連続データ)又は分割表(カテゴリーデータ)を用いて初回投与量別に概要を示す。
Baseline demographics for the subjects are presented in the tables below. これらの被験者のベースライン人口統計学的特性を下表に提示する。
Basic demographic information falls into the category of “personal information.” 基本的な人口統計学的情報は「個人情報」のカテゴリーに入る。
Because of the differences in the collection or recording time points for the laboratory, vital sign, and ECG assessments among the studies, the discussion of the pooled safety data from the studies is limited to exposure, demographic, and adverse event data. これらの試験の間には臨床検査、バイタルサイン、心電図評価についての集計時点又は記録時点に違いがあるので、これらの試験で得られた安全性プールデータの考察は曝露データ、人口統計学的データ、有害事象データに限定されている。
Central randomization will be used to minimize bias in the assignment of subjects to treatment groups, to increase the likelihood that known and unknown subject attributes (e.g., demographic and baseline characteristics) are evenly balanced across treatment groups, and to enhance the validity of statistical comparisons across treatment groups. 被験者を投与群に割り付ける際のバイアスを最小限に抑えるため、被験者の既知及び未知の属性(人口統計学的特性やベースライン特性など)のバランスが投与群間で均等になる可能性を高めるため、そして投与群間で統計学的比較を行うことの妥当性を高めるため、中央ランダム化方式を採用する。
Demographic and baseline data were not recorded for the second enrollment. 2回目の組み入れでは人口統計学的データ及びベースラインデータが記録されなかった。
Demographic and baseline disease characteristics were summarized using all randomized subjects for Study A and all treated subjects for Study B. 試験Aではランダム化されたすべての被験者、試験Bでは投与されたすべての被験者を対象に、人口統計学的特性及びベースライン疾患特性の概要を示した。
Demographic and clinical information was obtained at the time of hospital admission. 人口統計学的情報及び臨床情報は入院時に入手した。
Demographic characteristics such as age, gender, and race will be summarized by each treatment group. 年齢、性別、人種のような人口統計学的特性は投与群別に概要を示す。
Demographic characteristics were similar for the 2 treatment groups. 人口統計学的特性はこれらの2投与群とも類似していた。
Demographic characteristics were summarized by treatment group using descriptive statistics. 人口統計学的特性は記述統計量を用いて投与群別に概要を示した。
Demographics and baseline characteristics were summarized by treatment group using descriptive statistics. 人口統計学的特性及びベースライン特性は記述統計量を用いて投与群別に概要を示した。
Enter all demographics and background data in the specified format and units. すべての人口統計学的データ及び背景データを指定の書式及び単位で記入する。
Frequency distribution or summary statistics of all demographic variables will be tabulated by treatment group. すべての人口統計学的項目の度数分布又は要約統計量を投与群別に集計する。
Information on demographics, medication use, and CVD risk was captured from electronic health records. 人口統計学的特性、医薬品の使用、CVDリスクに関する情報は電子医療記録《電子カルテ》から入手した。
Odds ratios and 95% confidence intervals were adjusted for patient demographics and baseline risk factors. オッズ比及び95%信頼区間は患者の人口統計学的特性及びベースラインの危険因子について補正した。
Overall, the baseline demographic characteristics (age, gender, and race) were comparable between the nucleoside analog-naïve and Drug A-refractory populations and between treatment groups in each of the populations. 全体として、ベースラインの人口統計学的特性(年齢、性別、人種)は核酸アナログ未治療集団及び薬剤A無効集団の両者とも同等であり、各集団の投与群間においても同等であった。
Overall, the demographic characteristics of the treated patients were comparable in all six studies. 全体として、投与された患者の人口統計学的特性は6試験とも同等であった。
Simulations of 500 children per drug with demographics consistent with those of the children enrolled in this study were obtained. 各薬剤につき、本試験に組み入れた小児の人口統計学的特性と一致する小児500例のシミュレーション結果を得た。
The data include the demographic and clinical characteristics at diagnosis. このデータには診断時の人口統計学的特性及び臨床的特徴が含まれている。
The data that will be collected on patient characteristics at screening include demographics, medical history, the diagnosis and extent of their tumor(s), and details regarding anti-neoplastic treatments they have received in the past. スクリーニング時に収集する患者の特徴に関するデータには、人口統計学的特性、病歴、腫瘍の診断及び程度、過去に受けた抗悪性腫瘍治療に関する詳細が該当する。
The demographic and baseline characteristics of the 15 men and 10 women enrolled in this open-label study are summarized in Table 1. この非盲検試験に組み入れられた男性15例及び女性10例の人口統計学的特性及びベースライン特性について概要を表1に示す。
The Demographic and Health Survey is the ninth demographic survey taken in the country since 1980. この人口動態・健康調査は、同国で1980年以降に実施された9回目の人口動態調査である。
The demographics and disease characteristics were as expected in a population with moderate to severe COPD. 人口統計学的特性及び疾患特性は、中等度ないし重度COPDの集団で予想されるものであった。
The pharmacokinetics of single-dose Drug A was assessed in subjects with mild and moderate hepatic impairment (Child-Pugh classes A and B) and compared with demographically-matched healthy subjects. 単回投与した薬剤Aの薬物動態は軽度及び中等度の肝機能障害(Child-PughクラスA及びB)の被験者において評価し、人口統計学的特性が一致する健康被験者と比較した。
The precise causes of AMD remain unknown, although numerous risk factors have been identified, including genetic, demographic, nutritional, lifestyle, medical, environmental, and ocular factors. AMDの正確な原因は依然として不明であるが、遺伝的因子、人口統計学的因子、栄養学的因子、生活習慣因子、医学的因子、環境因子、眼科的因子など多数の危険因子が特定されている。
The primary objectives of these analyses were to assess the pharmacokinetics in the target subject population, to evaluate the effects of demographic characteristics and other covariates on Drug A pharmacokinetics, and to relate Drug A exposure to efficacy and safety parameters. これらの解析の主要目的は、標的被験者集団における薬物動態を評価すること、薬剤Aの薬物動態に対する人口統計学的特性及びその他の共変量の影響を評価すること、薬剤Aの曝露量と有効性及び安全性パラメータの関係を検討することであった。
The study population demographics are shown in Table 1. 試験集団の人口統計学的特性を表1に示す。
The treatment groups were generally well balanced for demographic characteristics. これらの投与群は人口統計学的特性の点でバランスが概ね良好であった。
The treatment groups were similar with regard to baseline demographics and disease characteristics. これらの投与群はベースラインの人口統計学的特性及び疾患特性に関して《の点で》類似していた。
The treatment groups were well matched with regard to demographic and baseline characteristics. これらの投与群は人口統計学的特性及びベースライン特性に関して《の点で》よく一致していた。
There were no differences in the patients' demographic characteristics across treatment groups. これらの患者の人口統計学的特性に投与群間で差はなかった。
The treatment groups were similar with respect to baseline demographic characteristics. これらの投与群はベースラインの人口統計学的特性に関して《の点で》類似していた。
Treatment groups will be compared to establish homogeneity at baseline with respect to demographic variables namely age, gender, …. ベースラインにおける均質性を確認するため、年齢、性別、~などの人口統計学的項目に関して投与群の比較を行う。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

なお、この調査では以下のような文書を参考にしました。

 

Synopsis_20191020145401

 

CTD 2.7.6 個々の試験のまとめ

 

医学翻訳の中で最も稼げるタイプの仕事です。

今はネットでいくらでも実戦の相手が見つかるのに、時間も金もかけて翻訳スクールに行く意味がわからん。

テキストのヒントをみながら短い課題を訳して、添削してもらって、解説してもらって、というお勉強かな?

いつも言いますけど、機械翻訳と翻訳支援ツールの時代が来ているっていうのに、そんなのんびりしていたら振り落とされると思いますよ。

 

« 医学翻訳の現役のときよりも3倍がんばっています | トップページ | イートモを有効利用するにも地力がいる »

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« 医学翻訳の現役のときよりも3倍がんばっています | トップページ | イートモを有効利用するにも地力がいる »

フォト

イートモ

  • 11月10日現在の収録対訳件数
    43,485件(イートモ6.3から743件の増量) 医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所
サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想