« 無益性解析 | トップページ | 34000 突破 »

2019年11月 8日 (金)

プレスリリースをイートモ用に対訳化・編集

日本全国のイートモファンのみなさん、こんにちは。

Medical Translator NARITAです。

 

東京は快晴です。

鼻炎と痰は薬のおかげで良くなりつつあります。

でも、中高年になると治りもスローモーになるようです。

治るまで時間がかかります。

 

昨日のブログで提示したプレスリリース

例によってイートモ用に対訳化・編集しました。

発表された文書は日本語版と英語版という形式になっていますが、厳密に対応していません。

プレスリリースとしてはそれでいいのでしょうが、医学翻訳フリーランサーには非常に利用しにくい。

医学翻訳の仕事にとって、英文と和文の間で相互利用できるようになっていて初めて対訳資料としての価値が生まれるわけです

英文と和文の間で相互使用できるように書き換える必要があるのですが、だれもそんなことをしないでしょうから、医学翻訳の現役を退いた暇なMedical Translator NARITAがやっております。

ほぼ書き直し、最初から翻訳です。

22件の対訳となりました。

次期バージョンのイートモに収録する予定です。

 

 

« 無益性解析 | トップページ | 34000 突破 »

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« 無益性解析 | トップページ | 34000 突破 »

フォト

イートモ

  • 12月12日現在の収録対訳件数
    43,485件(イートモ6.3から743件の増量) 医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所
サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想