医学翻訳で年間2000万円
日本全国のイートモファンのみなさん、こんにちは。
Medical Translator NARITAのおっさんです。
みらい翻訳MTを医学翻訳の実戦(英訳)で使ってみましたけど、かなり実用性があります。
20年前にこのツールがあれば、医学翻訳で年間2000万円近く稼げていました。
若手の医学翻訳者のみなさん。
30代~40代で2億円程度貯めて、年利3%で回して50歳ごろからは年500万円の利息で生活するというのはどうでしょう。
アスカコーポレーションの石岡さんが「MTを導入しても単価を下げない」と断言しています。
MTの時代でも翻訳レートを下げないそうですよ。
たんなる翻訳会社とは言え、社長と名乗っている以上、言ったことには責任を持ってもらいたいけど、
まさかの話半分としても年間1000万円、50代から年300万円程度の利息生活は魅力ですよね。
私のように上手に不動産投資すれば。。。ムフフ
野望のある人はチャレンジしてはどうでしょう。
Medical Translator NARITAは翻訳も英語も好きじゃないので、いまさら命を削ってまでやるつもりはありません。
« CTDを機械に英訳させてみた・パート2 | トップページ | マイルって何? »
コメント