« またまた機械による論文抄録英訳をレビューした | トップページ | 現時点の機械翻訳はスーパーカーだ »

2020年1月 8日 (水)

機械翻訳の普及はまだまだ

Medical Translator NARITAです。

 

機械による論文抄録の英訳をレビューしてきました。

Medical Translator NARITAは機械翻訳の進歩を称賛している一人です。

 

でも、確かに性能は上がっていますが、エラー(赤字の部分)が非常に多いことは事実なわけです。

上位の医学翻訳者はエラーを特定して修正するのは容易ですが、並の医学翻訳者にはどうかな?

そもそも、並の医学翻訳者にはエラー(赤字の部分)を特定することもきびしいのではないかと。

並の医学翻訳者が機械のアウトプットを効率的に納品レベルに上げるのは難しいでしょう。

効率的に納品レベルに上げることができなければ、機械翻訳を使う意味がないということです。

並の医学翻訳者にも機械のアウトプットを扱えるレベルまで進歩しないと実用化したとか、普及したとか言えないでしょう。

 

いつも書いているけど、機械翻訳の時代になっても、当分の間、機械翻訳をツールとして活用できる上位の医学翻訳者(エディター)に仕事が集中することになるでしょう。

ますます確信しています。

 

http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2020/01/post-ea9d05.html

和文原稿 みらいトランスレーターによる英訳

新規アジュバント添加帯状疱疹サブユニットワクチンの日本人における50歳以上及び70歳以上の有効性,安全性及び免疫原性

要旨
水痘帯状疱疹ウイルス糖タンパクEとAS01Bアジュバントを含む新規帯状疱疹サブユニット候補ワクチン(以下HZ/su)は,2つの大規模国際共同試験(ZOE-50及びZOE-70)で帯状疱疹(Herpes Zoster,以下HZ)及び帯状疱疹後神経痛(Post Herpetic Neuralgia,以下PHN)の発症を90%以上減少させることが報告されている.今回これら2試験において,日本で組み入れられた被験者(日本人集団)での記述的サブ解析を行い,その成績を検討した.

被験者にHZ/su又はプラセボ(1対1)を2カ月間隔で2回筋肉内に接種した.ZOE-50の解析データから50歳以上でのHZに対する有効性を検討し,ZOE-50及びZOE-70の併合解析データから70歳以上でのHZ及びPHNに対する有効性を検討した.安全性は全ての被験者で検討し,副反応副反応部分集団で検討した.一部の被験者から血液を採取し,ワクチンにより誘導される液性及び細胞性免疫について検討した.

日本で組み入れられた被験者はZOE-50では577例,ZOE-70では511例で,有効性の解析対象となったのは1,042例であった(それぞれ561例及び481例).50歳以上全体でのHZに対する有効率はZOE-50の561例で81.4%(95%CI:14.9~98.0%),70歳以上でのHZに対する有効率はZOE-50及びZOE-70を併合した608例で92.4%(95%CI:69.4~99.1%)であった.PHNはHZ/su群での発症者はみられず,有効率100%(95%CI:-58.7~100%)であった.4年間の試験期間を通じて,HZ及びPHNに対する有効率は高く維持された.HZ/su群では強力な細胞性及び液性免疫が誘導され,試験期間中維持された.HZ/su群での接種後7日間における局所性及び全身性特定有害事象の発症頻度は,プラセボ群より高かった.重篤な有害事象,免疫の関与が疑われる疾患,死亡の発生率は,プラセボ群と同程度であった.
以上の成績より,HZ/suは日本人集団でもHZ及びPHNの予防にグローバル試験と同様の高い有効性が示され,50歳以上の全ての年齢層での免疫誘導能が示された.また,安全性においてもグローバル全体の集団と比べ明らかな相違はみられなかった.以上の結果から,HZ/suは日本の高齢者において有益なワクチンになると思われる.


Efficacy, safety and immunogenicity of a novel adjuvant-added herpes zoster subunit vaccine in Japanese aged 50 years or older and aged 70 years or older

Summary
A novel herpes zoster subunit candidate vaccine (Hereinafter HZ/su) containing varicella-zoster virus glycoprotein E and AS01B adjuvant has been reported to reduce the incidence of herpes zoster (Herpes Zoster, HZ) and postherpetic neuralgia (Post Herpetic Neuralgia, PHN) by more than 90% in 2 large international collaborative studies (ZOE -50 and ZOE -70). In these 2 studies, descriptive subanalyses were performed on subjects (Japanese population) enrolled in Japan, and the results were examined.

Subjects were inoculated intramuscularly with HZ/su or placebo (1 to 1) 2 times at 2-month intervals. The effectiveness for HZ over 50 year-old was examined from the analysis data of ZOE -50, and the effectiveness for HZ and PHN over 70 year-old was examined from the combined analysis data of ZOE -50 and ZOE -70. The safety was examined in all subjects, and the side reactions were examined in the side reaction subpopulation. Blood samples from some subjects were examined for vaccine-induced humoral and cellular immunity.

There were -50 subjects enrolled in ZOE 577 and 511 in ZOE -70 in Japan, and 1,042 subjects were included in the efficacy analysis (561 and 481 cases, respectively). The efficacy rate for HZ in patients over 50 years of age was 81.4% (95% CI: 14.9 ~ 98.0%) in 561 patients with ZOE -50, and the efficacy rate for HZ in patients over 70 years of age was 92.4% (95% CI: 69.4 ~ 99.1%) in 608 patients combined with ZOE -50 and ZOE -70. PHN did not develop in the HZ/su group, and the efficacy rate was 100% (95% CI: - 58.7 ~ 100%). The availability for HZ and PHN was maintained high throughout the 4-year test period. In the HZ/su group, strong cellular and humoral immunity was induced and maintained throughout the study. The incidence of local and systemic specific adverse events in the HZ/su group during the 7 days after inoculation was higher than that in the placebo group. The incidence of serious adverse events, immune-related diseases, and death was similar to that in the placebo group.

From the above results, HZ/su showed the high effectiveness similar to the global test for the prevention of HZ and PHN even in the Japanese population, and the immunity induction potency in all age groups over 50 year-old was shown. And, there was no clear difference in the safety in comparison with the whole global population. These results suggest that HZ/su may be a useful vaccine for the elderly in Japan.

 

http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2020/01/post-3ac414.html

和文原稿 みらいトランスレーターによる英訳

高齢者等ハイリスク者に対する長時間作用型ノイラミニダーゼ阻害剤laninamivir octanoate hydrateの予防投与における安全性とインフルエンザ発症予防効果の検討

要旨

今回,我々は,高齢者施設入所者及び医療機関入院患者を対象とした特定使用成績調査を実施することにより,インフルエンザウイルス感染の本来の予防対象である高齢者等ハイリスク者に対するラニナミビルオクタン酸エステル水和物(以下,ラニナミビル)の安全性ならびに予防効果を検討した.安全性評価対象症例479例は,全例が65歳以上の高齢者で,ラニナミビルの予防投与に起因する副作用は認められなかった.有効性評価対象症例440例のうち,予防投与から10日間の間に何らかのインフルエンザ症状が認められた症例は17例(3.9%)であった.インフルエンザウイルス感染症(疑いを含む)の発症率は2.5%(11例/440例)であり,若年の健常者が主な対象開発治験の成績と比較しても,ハイリスク者に対するラニナミビルの安全性・予防効果に問題は認められなかった.なお,予防投与時にインフルエンザ症状がない場合でもPCR検査「陽性」例が5.2%(23例/440例)認められ,「同一居室・病棟」で7.4%(5例/68例),「同一フロア・病棟」で5.3%(18例/341例)であった.今回の成績より,高齢者等のハイリスク者が入所又は入院する施設内でのインフルエンザの予防に,ラニナミビルを投与した際の安全性が確認された.また,施設内でインフルエンザ感染症が発症した場合,既に周囲にインフルエンザウイルスが拡散している可能性もあるため,ラニナミビル40mg単回あるいは20mg,1日1回,2日間吸入による早期からの予防投与を考慮する必要があると考えられた.

Safety and efficacy of laninamivir octanoate hydrate, a long-acting neuraminidase inhibitor, in preventing the onset of influenza in elderly and other high-risk patients

Summary

In this study, we investigated the safety and efficacy of raninamivir octanoate hydrate (Hereinafter, laninamivir) in high-risk patients such as the elderly, who are the primary target of prevention of influenza virus infection, by conducting drug-use results surveys in elderly nursing home residents and inpatients at medical institutions. All of the 479 cases evaluated for safety were elderly patients over 65 years old, and no side effects due to preventive administration of raninamivir were observed. Among 440 cases evaluated for efficacy, 17 cases (3.9%) had some influenza symptoms during 10 days after the preventive administration. The crisis rate of influenza virus infectious disease (involving doubt) was 2.5% (11 cases/440 cases), and the problem could not be recognized in safety and protective effect of raninamivir for the high risk person, even if it was compared with the result of development trial case in which young healthy subject was main object. Even in the absence of influenza symptoms at the time of prophylactic administration, PCR test "positive" was performed in 5.2% (23 cases/440 cases) of the cases, and the percentages were 7.4% (5 cases/68 cases) for "same room or ward" and 5.3% (18 cases/341 cases) for "same floor ward". The present results confirmed the safety of raninamivir in the prevention of influenza in facilities where high-risk patients such as the elderly are admitted or hospitalized. And, it seemed to be necessary to consider the preventive administration from the early stage by the inhalation of raninamivir 40 mg single dose or 20 mg once a day for 2 days, because there was a possibility that the influenza virus had already spread in the circumference, when the influenza infectious disease was contracted in the facilities.

 

機械の和訳の性能もまだまだ。

並の医学翻訳者には扱えない。

 

http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2020/01/post-cf88ea.html

みらいトランスレーターによる和訳(編集なし) イートモ用に和訳・編集した対訳

During a 19-day acclimation period, rats were fed either Purina Certified Rodent Chow (laboratory chow) or a low-fluoride control diet (table 1).

19日間の順化期間中,ラットにPurina Certified Rodent Chow(実験用飼料)または低フッ素対照飼料(表1)を与えた。


During a 10-day acclimation period, rats were fed either Purina Certified Rodent Chow (laboratory chow) or a low-fluoride control diet.

10日間の馴化期間中、ラットにはPurina Certified Rodent Chow(実験用固形飼料)又は低フッ素対照飼料を与えた。


Rats were fed Purina Certified Rodent Chow 5002 and housed in stainless steel wire cages.

ラットにPurina Certified Rodent Chow5002を与え、ステンレス鋼ワイヤケージに収容した。


Rats were fed Purina Certified Rodent Chow and housed in stainless steel wire cages.

ラットにはPurina Certified Rodent Chowを与え、ステンレス製ワイヤーケージに収容した。


BALB/c mice were maintained on Purina Certified Rodent Chow 5002 (Richmond, IN, USA) and purified tap water ad libitum in microisolator cages under controlled lighting (12 h light/dark cycle).

BALB/cマウスをPurina Certified Rodent Chow5002(リッチモンド,インディアナ州 (アメリカ合衆国))および制御された照明(12時間明/暗サイクル)の下でマイクロアイソレーターケージ中で任意に精製した水道水で維持した。


BALB/c mice were maintained on Purina Certified Rodent Chow and purified tap water ad libitum in microisolator cages under controlled lighting (12 h light/dark cycle).

BALB/cマウスは、制御された照明の下(明暗各12時間周期)、マイクロアイソレーターケージに収容し、Purina Certified Rodent Chow及び水道水の自由摂取で飼育した。


Food (Ralston Purina Certified Rodent Chow) and water were provided ad libitum.

食物(Ralston Purina認定げっ歯類用飼料)と水は自由に与えられた。


Food and water were provided ad libitum.

飼料及び水は自由に与えた。


The animals, 8 to 10 weeks old, weighed 21.8 to 30.7 g and were housed in the animal facility of our institution (Boston University School of Medicine) and given free access to food (Purina Certified Rodent Chow, 5002) and distilled water.

8~10週齢の動物は体重が21.8~30.7 gで,著者らの施設の動物施設(ボストン大学医学部)に収容し,食物(Purina Certified Rodent Chow、5002年)と蒸留水を自由に摂取させた。


The animals, 8 to 10 weeks old, weighed 20.0 to 30.0 g and were housed in the animal facility of our institution (Boston University School of Medicine) and given free access to food and distilled water.

これらの動物(8~10週齢)は体重20.0~30.0gで、当研究所の動物施設に収容し、飼料及び蒸留水を自由に与えた。


Mice were fed Prolab RMH 3200 (Agway, Inc., Syracuse, NY) until Week 51 of the study and then converted to Purina Certified Rodent Chow No. 5002 (Ralston-Purina Co., St. Louis, MO) for the remainder of the study.

試験の51週までマウスにProlab RMH3200(ニューヨーク州シラキュースのアグウェイ社)を与え、その後試験の残りの期間はPurina Certified Rodent Chow No.5002(ラルストン・プリーナ,ミズーリ州セントルイス)に変更した。


Mice were fed ABC Food until Week 50 of the study and then converted to Purina Certified Rodent Chow for the remainder of the study.

マウスには本試験の50週目までABC Foodを与え、その後、Purina Certified Rodent Chowに切り替えて本試験の残りの期間を飼育した。


Male and female Albino rats (weighing 208–216 g at study initiation) were obtained from Charles River Breeding Laboratories (Portage, MI, USA) and were allowed free access to lab chow (Purina Certified Rodent Chow, No. 5002, St. Louis, MO, USA) and municipal water ad libitum.

雌雄アルビノラット(試験開始時体重208~216g)をCharles River Breeding Laboratories(Portage,ミシガン州 (アメリカ合衆国))から入手し、自由に実験用固形飼料(Purina Certified Rodent Chow、No.5002、ミズーリ州セントルイス、米国)および水道水を自由摂取させた。


Male and female Albino rats (weighing 200–220 g at study initiation) were obtained from Charles River Breeding Laboratories and were allowed free access to lab chow and municipal water ad libitum.

雌雄のアルビノラット(試験開始時の体重200~220g)をCharles River Breeding Laboratoriesから入手し、実験用固形飼料及び市水を自由に与えた。

   

 

 

« またまた機械による論文抄録英訳をレビューした | トップページ | 現時点の機械翻訳はスーパーカーだ »

コメント

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

« またまた機械による論文抄録英訳をレビューした | トップページ | 現時点の機械翻訳はスーパーカーだ »

フォト

イートモ

  • 収録対訳件数
    6月2日現在:64,536対訳(イートモ7.4から521対訳の増量) 医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想