« 現時点の機械翻訳はスーパーカーだ | トップページ | アキレス腱に注射 »

2020年1月 9日 (木)

ポストエディター養成講座ついに開講!

Medical Translator NARITAです。

 

今日の東京は良い天気です。

 

さて、Medical Translator NARITAは、「医学翻訳者が機械翻訳の時代に生き残るには優秀なエディターにならないといけない」と言ってきました。

 

そしたら、インタースクールさんが、「ポストエディター養成講座」を開催するようです。

この商売上手!

 

パンフレットはこれね。

https://www.interschool.jp/pdf/PE_course_2020.pdf

 

医学翻訳者としての十分な地力がある上にエディターのスキルが築かれないと何にもならんと思うよ。

単なるCATオペレーターでも仕事はあるんかな?

スーパーカーの操作のしかたがわかっても、サーキットで実際にレースできるわけないでしょ。

 

まー、がんばってちょんまげ。

 

 

« 現時点の機械翻訳はスーパーカーだ | トップページ | アキレス腱に注射 »

コメント

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

« 現時点の機械翻訳はスーパーカーだ | トップページ | アキレス腱に注射 »

フォト

イートモ

  • 収録対訳件数
    5月26日現在:64,427対訳(イートモ7.4から412対訳の増量) 医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想