« 統合失調症治療薬 | トップページ | 久々の寿司屋 »

2020年9月17日 (木)

「切迫屠殺」

Medical Translator NARITAです。

 

統合失調症治療薬の文書の前半部分は毒性試験を中心とした非臨床関係でした。

医学翻訳者には周知の用語である「切迫屠殺」ですが、ライフサイエンス辞書には載っていません。

ライフサイエンス辞書は医学翻訳フリーランス向けの辞書でないことがわかります。

でも、意外にも英辞郎には載っているんです。

 

イートモで検索したら14件ヒットしました。

Seppaku

 

これらのイートモの和文を機械翻訳にもかけてみました。

赤字部分が修正を要する箇所です。

deeplによる英訳 みらいトランスレータによる英訳

Another dog that was impending slaughter after 5.0 years in the study developed an undifferentiated cancer of the liver with metastasis to many organs.

One male canine in the 30 mg/kg/day group showed an inability to stand, seizures, and elevated body temperature at 40 weeks, so the canine was imminent slaughter.

All male animals in the 30 mg/kg/day group were confirmed to be either imminent slaughter or dead.


All animals impending slaughter in the 100 mg/kg group showed an increase in creatinine.


In this developmental toxicity study in rabbits, 10 female animals in the 10 mg/kg/day group died and one animal was impatiently slaughtered.


In the drug A group, 9 of 20 rats (4 of 10 males and 5 of 10 females) died by day 7, and all of the remaining rats were impatiently slaughtered on day 9.


No animals were imminent slaughtered or died during the study period.


No animals were imminent slaughtered or died for reasons related to Drug A during the study period.


Two of each 10 animals exposed to light or simulated sunlight died or were imminently slaughtered.


One male animal on the high dose was found dead at 30 weeks, and another male and three females were impending slaughter between 15 and 35 weeks.

One of the six animals that received Drug A was impending slaughter due to worsening conditions.


The monkeys became imminent slaughter on day 30.


Two females receiving 40 mg/kg/day in this 13-week repeat-dose study were impending slaughter.


Two males in the 1.0 mg/kg/day group and five males and three females in the 2.0 mg/kg/day group died or were imminently slaughtered.


Another dog that was killed prematurely after 5.0 years in the study developed undifferentiated carcinoma of the liver with metastases to many organs.

One male dog in the 30 mg/kg/day group showed anastasia, convulsions, and increased body temperature at week 40, leading to a moribund sacrifice.

At 30 mg/kg/day, all males were sacrificed in moribund condition or died.

Increases in creatinine were observed in all animals sacrificed in moribund condition at 100 mg/kg.

In this developmental toxicity study with rabbits, 10 female animals died and one was sacrificed prematurely at 10 mg/kg/day.


In DRUG A, 9 of 20 rats (4 out of 10 males and 5 out of 10 females) died by day 7, and all remaining rats were sacrificed prematurely on day 9.


None of the animals became moribund or died during the study.


No animals were sacrificed or died for DRUG A related reasons during the study.


Two of each 10 animals exposed to light or simulated sunlight died or were killed in moribund condition.


One high-dose male was confirmed dead at week 30, and another male and three females were sacrificed prematurely at week 15 ~ 35.


One of the six animals treated with DRUG A was sacrificed prematurely because of worsening condition.


The monkey was killed prematurely on day 30.


In this 13 week repeated dose study, two females given 40 mg/kg/day were sacrificed prematurely.


Two males in the 1.0 mg/kg/day group and five males and three females in the 2.0 mg/kg/day group died or were killed in moribund condition.

 

deeplは非臨床関係の対訳コーパスが不十分なのかもしれません。この種のエラーは用語登録すればいいだげでしょうから、大した問題ではありません。

みらいトランスレータはなかなか良い出来です。

deeplもみらいトランスレータも、機械翻訳よりもレベルの高い医学翻訳者が上手に使えば強力なツールになります。現状は使いこなせる人間が必要であり、ツールの域を出ないとも言えます。

逆に、機械翻訳よりもレベルが劣る医学翻訳フリーランサーは必要とされなくなります。翻訳スクールの添削結果に一喜一憂していたり、翻訳関係の検定をゴールにしていたら、必ず脱落します(ここで言う「脱落」とは稼げない医学翻訳フリーランサーのままでいることです)。

まぁ、ニューラル機械翻訳が登場した頃にいろいろコメントしましたが、そのころのコメントとさほど変わっていません。

 

 

« 統合失調症治療薬 | トップページ | 久々の寿司屋 »

フォト

イートモ

  • 収録対訳件数
    6月2日現在:64,536対訳(イートモ7.4から521対訳の増量) 医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想