« 今週の通院も | トップページ | 「承認申請」の英訳トレーニング »

2021年2月 6日 (土)

「承認申請」

新型コロナウイルスワクチン。

各社が続々承認申請しているようです。

ファイザー社は翻訳仕事をしたこともあるし、アストラゼネカ社の社名は知っていますが、モデルナっていつできたのだろう。

ジョンソン・ネン・ジョンソン社や国内メーカーも開発・承認申請に向けて動いているようです。

承認されて販売されれば莫大な利益になるから各社とも必死だろうね。

感染症に弱いステロイド服用者だから、感染する前に早く注射してくれー!

 

なんてことよりも、医学翻訳フリーランスとしては「承認申請」をどう訳すかが気になるわけです。

今や一般の人も聞いたことがある「承認申請」という言葉。

医学翻訳フリーランスは訳しかたを知っていて当然です。

瞬時に2~3通りの訳しかたが思い浮かばないとヤバいです。

マジで。

 

医学翻訳のプロと学習者を応援する「なりた医学翻訳事務所」ですから、イートモから「承認申請」を抽出して提示しましょう。

ダウンロード - e689bfe8aa8de794b3e8ab8b.pdf

※イートモは医学翻訳のプロになるための補助、あるいはプロとして活躍するための補助になるように作られた医学翻訳フリーランスのための参考資料です。英文と和文の対応がわかりやすく、日英間で相互利用できるように、意図的に主観を除いて可能な限り直訳的に作成しています。参照の際にはご注意ください。

 

 

« 今週の通院も | トップページ | 「承認申請」の英訳トレーニング »

フォト

イートモ

  • 収録対訳件数
    10月19日現在:56,215件(イートモ7.1から3558件の増量) 医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想