« イートモ実戦応用例・ロズリートレク・「警告・禁忌」 | トップページ | 回転ずしはもうない »

2021年4月27日 (火)

adolescentとかsedationとか

adolescentとかsedationとか、日本語にしにくい英語。

 

adolescent→「思春期児」

sedation→「セデーション

 

これですんなりいくケースが多いようです。

イートモも基本的にこれらに統一します。

状況が変われば、それなりに修正します。

 

« イートモ実戦応用例・ロズリートレク・「警告・禁忌」 | トップページ | 回転ずしはもうない »

コメント

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

« イートモ実戦応用例・ロズリートレク・「警告・禁忌」 | トップページ | 回転ずしはもうない »

フォト

イートモ

  • 収録対訳件数
    10月19日現在:56,215件(イートモ7.1から3558件の増量) 医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想