「治療上の有益性が危険性を上回ると判断される場合にのみ」
イートモでは、原則として、benefitを「ベネフィット」と記述しています。
ですので、「治療上の有益性が危険性を上回ると判断される場合にのみ」は、イートモでは「治療上のベネフィットがリスクを上回ると判断される場合にのみ」のように記述されています。
以前は、イートモでも「治療上の有益性が危険性を上回ると判断される場合にのみ」と記述していたのですが、他の局面でbenefitを「ベネフィット」とした関係で、「治療上の有益性が危険性を上回ると判断される場合にのみ」も「治療上のベネフィットがリスクを上回ると判断される場合にのみ」となりました。
先ほど調査したところ、「治療上の有益性が危険性を上回ると判断される場合にのみ」のほうが多いようですので、イートモでもそのように変更することにします。
ま、イートモユーザーになるほどのレベルであれば、「有益性」で検索してヒットが少なければ、当然ながら「ベネフィット」で試すでしょうから、問題はないでしょう。
「リスク」も同様です。
英訳では迷うことないのですが、和文の作成は難しいし、迷う。
« 今日のチワワの「ひなちゃん」 | トップページ | 今週の通院 終わり »
コメント