« イートモ実戦応用例・リツキサン・添付文書・No.19 | トップページ | イートモ実戦応用例・リツキサン・添付文書・No.20 »

2021年11月 4日 (木)

プロデビューの最初の頃

新規にイートモユーザーになった方からメールをいただきました。

日英翻訳のトライアルに合格して、仕事の依頼が来ているが、びくびくしながらも引き受けているそうです。

 

医学翻訳のプロデビューして間もないステージだと推察します。

私にも経験がありますが、その時期は依頼される仕事が初めて接するタイプの文書ばかりで、アップアップの状態で何とか納品していると思います。大変な時期ですが、実力が大きくUPする時期でもあります。

医薬系の文書を一通り経験するのに2~3年かかります。体調に気を付けてがんばってください。

Img_2565_20211104140901

 



 

« イートモ実戦応用例・リツキサン・添付文書・No.19 | トップページ | イートモ実戦応用例・リツキサン・添付文書・No.20 »

コメント

成田先生、ありがとうございます!
ビクビク英訳をやっている新参者でございます。
今後はこちらのブログも拝見させていただきます(*^_^*)

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

« イートモ実戦応用例・リツキサン・添付文書・No.19 | トップページ | イートモ実戦応用例・リツキサン・添付文書・No.20 »

フォト

イートモ

  • 収録対訳件数
    1月18日現在:57,709件(イートモ7.2から816件の増量) 医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想