医学翻訳業界の実態の一角
医学翻訳業界の実態を上っ面しか知らない人のために、ちょっとだけ教えよう。
そのへんの翻訳スクールじゃ教えてくれんだろ。
10万円の価値がある情報だ。
今は知らんが、治験実施計画書、IB、CSR、CTDの英訳はエース級が担当したものだが、変わったのかな。以前は上記文書の英訳が山のように依頼されたものだけど、景気が悪くなったかな?
— 成田幹雄 (@922jpn) February 4, 2022
« 今日のチワワの「ひなちゃん」 | トップページ | しまった »
医学翻訳業界の実態を上っ面しか知らない人のために、ちょっとだけ教えよう。
そのへんの翻訳スクールじゃ教えてくれんだろ。
10万円の価値がある情報だ。
今は知らんが、治験実施計画書、IB、CSR、CTDの英訳はエース級が担当したものだが、変わったのかな。以前は上記文書の英訳が山のように依頼されたものだけど、景気が悪くなったかな?
— 成田幹雄 (@922jpn) February 4, 2022
最近のコメント