« IN.PACT AV Access試験の治験実施計画書 | トップページ | 選択基準の訳語 »

2022年4月10日 (日)

選択基準まで

IN.PACT AV Access試験の治験実施計画書

https://www.nejm.org/doi/suppl/10.1056/NEJMoa1914617/suppl_file/nejmoa1914617_protocol.pdf

 

午前中に選択基準まで対訳化しました。

約55対訳。

 

ちょっとくたびれました。

翻訳することが疲れるというよりも、長時間椅子に座ってキーボードをひたすら打つことに疲れます。

若いころは昼飯を食った後、夜の9時、10時までやったものですが、もう無理。

医学翻訳仕事は体力勝負です。

60歳過ぎたら、医学翻訳でがっつり稼ぐのは厳しいよ。

 

今日は一人分の吉野家牛丼を出前館に運んでもらい、食ったら、あとはだらだら昼寝などしてすごします。

明日は月一検査だし。

 

« IN.PACT AV Access試験の治験実施計画書 | トップページ | 選択基準の訳語 »

フォト

イートモ

  • 収録対訳数
    ★5月12日現在:67,759対訳(現行版よりも3229対訳の増量)
    医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想