メディカル英訳トレーニングを開始するにあたって
これまでに何度も書いていることですが、メディカル英訳のプロセスは以下の3段階に分けられます。
和文原稿の情報を読み取る読解力が最重要です(第1段階)。この段階においてイートモはほぼ無効なので、各自、読解力を高めてください。
第1段階がクリアできても1円にもならないのがメディカル英訳者の辛いところ。
そこで活躍するのでイートモです。イートモは、英文が乗りやすいように和文原稿を読み替えるセンスを養い(第2段階)、英文作成に必要な表現等を入手する(第3段階)のに役立ちます。
上記のような本格的なプロを目指すコースとは別に、イートモ対訳のほんの一部を利用して、軽~くメディカル英訳のお勉強・力試しをしようというのがメディカル英訳トレーニングです。
【特徴】
〇無料(タダ)。
〇だれでも参加できます。
〇いつでもやめられます。
〇短い和文をサクッと英訳して、すぐに訳例と照合することができます。
〇イートモは、英文と和文の対応がわかりやすく、日英間で相互利用できるように、主観を除いて可能な限り直訳的に作成されているので、英訳しやすい。
〇参加するのに登録の必要なし。
〇参加するのに氏名やメールアドレスの記入の必要なし。
〇#91から受講登録が必要です。
〇添削などのわずらわしい指導なし。
〇あなたの訳文はだれにも見られません(こっそり英訳できる)。
【留意事項】
〇訳例に関する質問等は一切受け付けません。
〇出題は不定期です。
〇予告なく終了することがあります。
〇メディカル英訳トレーニングでどんな利益・不利益を受けても、なりた医学翻訳事務所は一切の責任を負いません。