« メディカル英訳トレーニング#71 | トップページ | メディカル英訳トレーニング#72 »

2022年7月16日 (土)

メディカル英訳トレーニング 70本突破

「イートモ英訳トレーニング」から改称した「メディカル英訳トレーニング」、70本を突破しました。

 

何人の方がチャレンジしているかわかりませんが、イートモ本体の質的改良を兼ねていますので、もうしばらく続けます。

自己満足でやっているようなものです。

 

それにしても医学翻訳はいくらやっても終わりがありません。

完成がない。

医学翻訳講座で一定量の課題を翻訳して、添削・解説してもらえば、その講座で学んだことを応用して、実ジョブに対応できると思っていませんか?

それはとんでもない間違いです。この間違いがたくさんの悲劇を生んできた。

その医学翻訳講座で用意された課題について教えてもらったにすぎないのです。

その課題と同じものが実ジョブで依頼されることはまずないでしょう。

 

実ジョブの範囲は極めて広く、多種多様です。

医学翻訳講座での勉強を応用するだけで稼げるほど甘くないのです。

Dsc_0376_20220716163501

« メディカル英訳トレーニング#71 | トップページ | メディカル英訳トレーニング#72 »

フォト

イートモ

  • 収録対訳数
    ★5月12日現在:67,759対訳(現行版よりも3229対訳の増量)
    医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想