« メディカル英訳トレーニング#152 | トップページ | 「ひなちゃん」 誕生日 »

2022年8月15日 (月)

メディカル英訳トレーニング#153

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

ヘモグロビン濃度の改善及び有用度は、1日200mg投与群が1日100mg投与群より有意に高く、錠剤と顆粒剤の比較においては、ヘモグロビン濃度上昇効果、貧血症状に対する効果ともに差は認められなかった。また、本剤は二重盲検試験により有用性が認められている。

 


課題#


KW[顆粒剤]→[顆粒] イートモには80対訳が収録されています

1 40代の女性で、ツムラ大柴胡湯エキス顆粒(医療用)の投与後、肝障害が生じ、入院加療となった。
A woman in
2 薬剤Aは分岐鎖アミノ酸《分岐鎖アミノ酸》を含有する顆粒剤である。
Drug A is a
3 これらの顆粒の投与後、鼻腔チューブを水で洗い流す。
After administering the
4  
 
5  
 

 

#153訳例

 

« メディカル英訳トレーニング#152 | トップページ | 「ひなちゃん」 誕生日 »

フォト

イートモ

  • 収録対訳件数
    9月29日現在:61,003対訳(イートモ7.2から4110対訳の増量) 医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想