« メディカル英訳トレーニング#135 | トップページ | メディカル英訳トレーニング#137 »

2022年8月 7日 (日)

メディカル英訳トレーニング#136

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

鉄欠乏性貧血に対する一般臨床試験において貧血症状(倦怠感、動悸、息切れ、めまい)の改善、及び末梢血液学的所見(ヘモグロビン、血清鉄、TIBC、血清フェリチン、赤血球数、ヘマトクリット値)の改善が認められた。

 


課題#


KW[一般臨床試験]→[非盲検試験] イートモには37対訳が収録されています

1 外国人健康成人男性(目標症例数10例)を対象に、¹⁴C標識薬剤Aを単回経口投与したときのマスバランス等を検討するため、非盲検試験が実施された。
An open-label
2 RA患者に薬剤Aを少なくとも1年間投与した長期非盲検試験では、~。
In long-term
3  
 
4  
 
5  
 

 

#136訳例

 

« メディカル英訳トレーニング#135 | トップページ | メディカル英訳トレーニング#137 »

フォト

イートモ

  • 収録対訳件数
    9月29日現在:61,003対訳(イートモ7.2から4110対訳の増量) 医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想