« メディカル英訳トレーニング#157 | トップページ | B型肝炎ワクチンなど »

2022年8月23日 (火)

メディカル英訳トレーニング#158

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

ヘモグロビン濃度の改善及び有用度は、1日200mg投与群が1日100mg投与群より有意に高く、錠剤と顆粒剤の比較においては、ヘモグロビン濃度上昇効果、貧血症状に対する効果ともに差は認められなかった。また、本剤は二重盲検試験により有用性が認められている。

 


課題#


KW[二重盲検試験]→[二重盲検] イートモには159対訳が収録されています

1 共通のスクリーニング期間の後、被験者は脳内のアミロイド量に基づき、2つのランダム化二重盲検プラセボ対照試験(AAA試験及びBBB試験)のいずれかに組み入れられる。
After a common screening period, subjects will be enrolled into one of two randomized, double-blind, placebo-controlled studies based on the level of amyloid in the brain: the AAA trial and the BBB trial.
2 本ガイドラインに適合した二重盲検臨床試験により、薬剤Aの安全性及び有効性が証明された。
Double-blind clinical studies conforming to the guidelines demonstrated the safety and efficacy of Drug A.
3  
 

 

« メディカル英訳トレーニング#157 | トップページ | B型肝炎ワクチンなど »

フォト

イートモ

  • 収録対訳件数
    9月26日現在:64,540対訳(イートモ7.4から525対訳の増量) 医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想