« 「ひなちゃん」 お散歩 | トップページ | メディカル英訳トレーニング#247 »

2022年10月25日 (火)

メディカル英訳トレーニング#246

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

関節リウマチ、変形性関節症等における疼痛管理等のために非ステロイド性抗炎症薬を長期継続投与している患者を投与対象とし、投与開始に際しては、胃潰瘍又は十二指腸潰瘍の既往を確認すること。

 

課題# KW[の既往] イートモには213対訳が収録されています
1 すべての患者がECOGパフォーマンススコア0又は1で、3%に脳転移の既往があった。
All patients had an ECOG performance score of 0 or 1; and 3% had a history of brain metastases.
2 心電図には右脚ブロックがみられ、下壁心筋梗塞の既往を示すエビデンスがあった。
An electrocardiogram showed right bundle branch block, with evidence of a previous inferior wall myocardial infarction.
3  
 

 

« 「ひなちゃん」 お散歩 | トップページ | メディカル英訳トレーニング#247 »

フォト

イートモ

  • 収録対訳件数
    9月19日現在:64,541対訳(イートモ7.4から526対訳の増量) 医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想