申請書等行政情報及び添付文書に関する情報
中外製薬がネット上で開示しています。
https://www.pmda.go.jp/drugs/2007/P200700027/450045000_21900AMX00910000_B105_1.pdf
私は「申請書等行政情報及び添付文書に関する情報」の英訳依頼を受けたことがありませんが、添付文書そのものだけでなく、各文言の根拠が記載されているので、とても勉強になります。医学翻訳スクールのテキストよりもはるかに実戦的な文書です。
医学翻訳の学習ステージから、こういう生の医薬文書を英訳してみることです。
手ごたえが全くなければ、医学翻訳のプロになろうなんて考えないほうが無難です。
上記のような生の医薬文書を英訳しようとしたら、英訳のヒントになる資料が必要です。
イートモには7.3の段階で、和文パート265万語、英文パート115万ワードがセンテンスベースで収録されているので、有用なヒントを提供してくれると思います。
これだけ膨大な対訳データが手元にあると安心できるよね。