« イートモ・AI連動型学習(癌と免疫編) | トップページ | メディカル英訳の第一段階 »

2023年4月17日 (月)

新人ME

今日の穿刺担当は若手のG氏でした。

最近はスキルが向上して、穿刺もスムーズです。

 

この若手のG氏よりも若い新人MEが入ってきました。

専門学校で一通り勉強して国家資格を取得したのでしょうが、現場は別です。

現場に入ってからが本当の勉強です。

先輩の指示を素直に守り、上達しようという姿勢がみえます。

 

一方、30年間の医学翻訳生活を振り返ると、指示に従う素直な医学翻訳者ってあまりいなかったような気がします。

自分も含めてね。

優秀な先輩がいれば手本にしていたけど、手本になる医学翻訳者がいなかったから、自分で切り開くしかなかった。

 

私は新人の医学翻訳者に積極的に指導をしなかったです。

勉強方法や訳し方について質問されたら答えるという感じだったかな。

そんなふうに自分から私に質問してきた人は上達したね。

逆に、私のほうから指導した場合はへそまげてどっかにいってしまった奴もいた。w

トライアルに通ったくらいで、医学翻訳者ってたいしてできもしないくせに変なプライドが高いやつが多いよな。

だから、私は医学翻訳志望者に指導するのが嫌いなんだ。

 

« イートモ・AI連動型学習(癌と免疫編) | トップページ | メディカル英訳の第一段階 »

フォト

イートモ

  • イートモ8.2収録対訳数  82,377
    累積新規対訳数(12月6日) 39
    最終点検済み対訳数  9293
    医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

カテゴリー

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想

相互リンク