« 2023年12月 | トップページ | 2024年2月 »

2024年1月

2024年1月31日 (水)

皮膚科クリニックへ

朝も早くから八雲の皮膚科を受診してきました。

アンテベートという乾燥肌用の塗り薬とヒルドイドローションを処方してもらうためです。

 

それと、頬に出来たイボを診てもらうため。

写真だとわかりにくいけど、ぷっくりして気になる。

Dsc_prt_20240131103412552

レーザーで削るのかと思ったら、液体窒素でジュワジュワーっと焼かれました。

黒くなってぽろっと落ちるらしいです。

 

天気がいいので帰りは歩きにしました。

 

一休みしたら、昼飯まで軽くイートモ作業をやって、あとは休養にします。

 

2024年1月30日 (火)

750対訳で一応終わり

治験実施計画書のイートモ用対訳。

750対訳が作成されました。

点検しながらイートモ対訳ファイルに収録しますが、おそらくこれよりも少なくなると思います。

 

同意書のAppendix等たくさんあるので、それらもイートモ用に対訳化します。

20240130-194437

 

和訳仕事として換算すると、約20万円。

月に40万円じゃ安すぎてやってられませんな。

 

やはり、気張って英訳プレーヤーになりましょう。

2週間で40万円ならまずまず。

フリーランスとしては月80万円が最低ラインです。

福利厚生があって、年金が優遇され、退職金もある勤め人の給料と比べちゃだめです。

 

イートモ連動学習法(免疫編)

免疫と統計解析ですな、難関は。

 

2024年1月28日 (日)

640対訳作成

治験実施計画書。

イートモ用の対訳、640対訳となりました。

今日は一日かがりで統計解析のパートを攻めました。

統計関係は約100対訳となりました。

 

残るは倫理関係と試験管理。

学習ステージで全訳の経験がないと、翻訳仕事を依頼されて青ざめると思うよ。

翻訳会社も、この重要文書を実績のない翻訳者に依頼することはないから安心してください。

2024126_20240128185101

ダイソン買い換え

柿の木坂オフィッスで使っているダイソン。

10年ほど使っているし、フィルターを交換しなくてはいけないようなので、買い換えました。

 

おっさん、若い頃は東京の寒さなんかなんともなかったけど、病気して痩せたせいか寒さが苦手になりました。

暑さは昔も今も苦手です。

チワワの「ひなちゃん」はメキシコ原産なので寒さが苦手です。

Dsc_0084

 

パワーが全く違います。

古いダイソンでは最高出力にしても寒いのに、新しいダイソンでは低い設定でも余裕で暖かくなります。

10万弱で快適な作業環境が整えられるなんて、安いものです。

いろいろ進歩しているね。

Dsc_0085

2024年1月27日 (土)

534対訳作成

治験実施計画書。

イートモ用に534対訳まで作成しました。

次は統計解析のパートです。

 

1週間ぶりに柿の木坂オフィッスのエアロバイクを25分間漕いだら、ちょっとバテました。

昼飯を食い終わったので、一休みします。

2024126

2024年1月26日 (金)

今週の透析終わった

今週の月曜に脱血が不良で、今日の透析でも脱血が良くなければシャントのエコー検査が行われる予定でしたが、今日は脱血トラブルがなく、エコー検査を受けることなく帰ってきました。

月曜は穿刺時に鋭い痛みがあったので、針の配置が良くなかったのかもしれません。

穿刺担当を指名できればいいんだけど、すべての人に均等に仕事が与えられるように、指名はできないことになっています。

指名料を払うから、穿刺担当を指名したいものです。

 

医学翻訳ではクライアントから翻訳者が指名されることがよくあるけど、わたくしの経験では翻訳会社が指名料をとって、指名された翻訳者に指名料が支払われるということはなかった。

それはおかしなことであって、飲食業などでは指名料は当たり前にとられるのに、どうして翻訳業界というのはお人よしなのだろう。

3割増くらい指名料をとってもいいと思うよ。

同じく、提出した訳文は機械翻訳の餌にされることはわかっているんだから、通常の翻訳料の5割増くらいとってもいい。

せっかく儲かるチャンスなのにしょうもないな。

 

翻訳業界、お人よし過ぎ!

自分の首を自分で絞めてどうする。

イートモ対訳は絶対に提供しないぞ。

 

2024年1月25日 (木)

462対訳作成

治験実施計画書のイートモ用対訳化。

462対訳となりました。

今日はみっちりやろうと思っていましたが、火曜の大相撲観戦に続いて、昨日の水曜は渋谷にパチンコと買い物に行きまして、疲れがたまったせいか睡眠の質も良くなく、体調がイマイチ。

 

明日は透析なので、コンディション回復のため、昼飯後は休養とします。

 

医学翻訳の現役の頃は夜の9時、10時まで毎日やったものですが、歳のせいに加えて透析による疲れ、病気の後遺症などがあって、少し無理するとすぐに体調が悪くなります。

ちょうど1週間で治験実施計画書の対訳を462件作成したということは、単純計算で1日66対訳を作成。

少しオーバーペースなので、ゆるくまいります。

 

2024年1月24日 (水)

375対訳作成

治験実施計画書、ここでほぼ半分です。

 

これから有効性評価と安全性評価のパートに入ります。

安全性評価のパートのほうが圧倒的に大きい。

 

統計解析や倫理・規制要件といった手ごわい部分もかなり大きい。

翻訳スクールの半年・10回程度の授業でこうした手ごわい部分をどのように攻略しようというのか不思議でならない。

 

こうした手ごわい部分には、体調を整えて明日から取り組むことにします。

 

2024年1月23日 (火)

大相撲

両国国技館に観戦に行ってきました。

東京場所は必ず1度は行きます。

花道のすく近くだったので、土俵入りなどで力士をすぐそばで見られたのですが、土俵とは角度があって、腰と首をひねってしまいました。

 

国技館の外に出たら、相撲取りの出待ちをしている人かたくさんいて、待っていたら金峰山がとまってくれました。

まー、大きい。身長は大谷翔平と同じです。

Img_1568

 

300対訳突破

普段は朝6時に起きるのに、今朝は5時に目が覚めてしまいました。

追加の睡眠薬を飲んで二度寝する時間でもないので、そのまま起きて治験実施計画書のイートモ対訳の作成作業をしました。

300対訳を突破しましたが、まだ全体の半分にも達していません。

本体だけで600対訳は超えそう。

Appendixにある同意説明文書等もイートモ用に対訳化するので、最終的には800対訳といったところか。

 

朝風呂に入ったら眠くなってきたので、少し眠るか。

Dsc_0042_20240123090201

 

イートモの破壊力

知られざる質・量ともブッチ切りの医学翻訳資料です。

上位のメディカル翻訳者には有益な参考資料のはずです。

逆に、イートモを利活用できない人はまだまだということ(トライアル合格が程遠い人は近づかないのが無難)。

 

2024年1月22日 (月)

イートモを活用した医療系DB構築法

引き続き対訳を増量しますので、工夫してどんどん活用してください。

 

今週も透析始まった

今日の穿刺担当はO氏。

人柄はいいんだけど、穿刺スキルがイマイチ。

 

穿刺時に強烈な痛みを感じました。脱血がなくて、一旦止血して再度穿刺となりました。

結局、3回の穿刺となりました。

終盤に脱血が良くなく、血流量を下げて透析を終えました。

 

3月にシャントのエコー検査が予定されていましたが、再び同様のことがあれば、前倒しでエコー検査になるようです。

まー、前回のPTAから11カ月が経つので、そろそろシャント拡張術かな。

バルーンで広げるとき、メリメリと広がり、痛いのなんのって。w

 

さて、一服したら、ちょこっとイートモ作業をしようか。

 

2024年1月21日 (日)

230対訳作成

肺がん治療薬の治験実施計画書。

引き続きイートモ用に対訳化しています。

今日までに230対訳が出来ました。

 

やっと治験薬の説明に入ったところ。

この本体だけでもまだ2/3が残っています。

 

肘が痛くなってきたので、今日はこれまで。

やる気はあるし、ネタも山ほどあるけど、肘にガタが来てキーボードを叩くのが辛い。

まー、1日50対訳を目途に増やしていきましょう。

Img_1565_20240121182401

 

2024年1月20日 (土)

「ひなちゃん」 トリミング

雨の中、ペットスパにトリミングに行ってきました。

Img_1561

 

ヘロヘロです。

Img_1556

 

後ろからの様子。

Img_1555_20240120182701

 

くたびれて、寝てしまいました。

Img_1559

 

 

120対訳作成

肺癌治療薬の治験実施計画書。

治験管理体制や過去の試験の紹介などについてイートモ用に対訳化しました。

約120対訳。

 

やっと試験目的やデザイン、方法などのパートに入ります。

明日から対訳化します。

 

最終的にはかなりの対訳数になる見込みです。

イートモを売るのがもったいなくなってきた。

 

2024年1月19日 (金)

今週も終わった

大したこともしていないのに、金曜の透析が終わるとぐったりします。

まー、透析だけでも疲れるのに、透析中に筋トレしたり、透析後に薬局に行ったりしたせいかもしれません。

 

帰りは都立大駅まで電車で来て、そこからタクシーで帰ったのですが、タクシー料金もかなり上がったようです。

以前は都立大駅から600円台で帰れたのに、今は800円。

去年は通院費が25万円ほどかかったけど、今年はもっとかかりそうです。

 

今週月曜に受けた月一検査の結果が出ました。

ヘモグロビンが低くなっているので、造血薬の投与がこれまでの隔週1回投与が毎週1回投与になりました。

 

問題のMPO-ANCAは先月4.2、今月3.8と順調に低下し、もう少しで基準値の3.5です。

ステロイドからタブネオスに切り替えて最初の2~3カ月は6台に上がりましたが、タブネオスが本領を発揮し始めたのかもしれません。

今のところタブネオスの通常量は朝3カプセル、夕3カプセルの6カプセル/日なのですが、わたくしの場合、肝機能障害もあって、朝2カプセル、夕2カプセルの4カプセル/日に減量したら効果が出て、肝機能障害も鎮静化しました。まだ上市後まもないので患者の状態によって至適用量は異なるのかもしれません。

 

炎症反応のCRPは陰性。

炎症反応がなければだいたいOKです。

 

8日間の検査入院までして20数万円の費用がかかった肝機能については、ASTが33と少しだけ高いけど、ALTとγGTPは基準値内に入りました。

 

医師は言及していなかったけど、無機リン(IP)が5.5と結構な高値を示しました。

食事や飲み物の内容に油断していたかもしれません。

透析後に1.9に下がっているので問題ないと思いますが、注意しないと!

 


20240119-155625

 

2024年1月18日 (木)

50対訳作成

治験実施計画書のイートモ用対訳化。

本日は50対訳を作成しました。

 

途中、気晴らしが必要になったので、昼に学大のスーパーセブンでパチってきました。

めずらしく6000円の投資で確変当たり。

3連荘で終わり、その後、250回転ほどで再度確変当たり。

5連荘ほどあり、くたびれたので、時短は消化せずに従業員のお兄さんに言ってスイッチオフにしてもらいました。

 

結局、3万円の儲け。

どうも2.5円から3円台にレートを上げたようです。

レートを上げないのは翻訳会社くらいか。

 

そんなことがありながら、治験管理体制や肺癌治療の現状などについて50対訳を作成しました。

明日は透析のためほぼできないので、土日にみっちりやりたいと思います。

 

毛もしゃもしゃの「ひなちゃん」。パチで疲れたおっさんももしゃもしゃしているな。

土曜にはつるんつるんになります。

Img_1554_20240118190001

2024年1月17日 (水)

肺がん治療薬 治験実施計画書

既存のイートモ対訳を点検する目的でメディカル英訳トレーニングをアップしてきましたが、新規対訳の追加しようと思います。

肺がん治療薬の治験実施計画書を素材として、イートモ用に対訳化し、収録します。

 

これまでも多くの治験実施計画書を対訳化してイートモに収録してきましたが、医学翻訳ビジネスの中心的文書ですので、さらに充実させます。

同意取得用の説明文書も対訳化します。

Appendixとして診断基準等もあるので、それらも対訳化して収録します。

 

実は全体の和訳は既に終わっているのですが、英文から和文への一方的な和訳であり、イートモの趣旨である「英文と和文の対応がわかりやすく、日英間で相互利用できるように(英訳にも和訳にも役立つにように)、主観を除いて可能な限り直訳的に作成されていること」を達成するには大幅な修正が必要になります。一方的に和訳された文書、英訳された文書を機械的に対訳形式に作成したその辺のコーパスや翻訳メモリとは異なるものです。単純に作成されたその辺のコーパス等にイートモ対訳を絶対に混合しないようお願いします。

 

かなりの件数の対訳になると思いますので、しばらくそれに専念します。

 

イートモを買わなくても

メディカル英訳トレーニングを少しずつ増やしています。

現在、1140課題にまで増えてきています。

その辺の医学翻訳参考書にも劣らない量の翻訳演習を無料で行うことができます。

20231224-153421

メディカル英訳トレーニング#1140

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

投与期間中の有害事象は、MedDRA の器官別大分類(SOC)別及び基本語(PT)別に示した

 

課題# KW[別に示した]→[別に示す]  イートモには13対訳が収録されています
1 表1には、1例以上の患者に報告されたすべての有害事象を治験薬との因果関係別及び重症度別に示す
Table 1 presents all adverse events reported for at least one patient, by relationship to study drug and severity.
2  
 
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1139

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

投与期間中の有害事象は、MedDRA の器官別大分類(SOC)別及び基本語(PT)別に示した。

 

課題# KW[基本語]  イートモには43対訳が収録されています
1 有害事象は、これら3投与群における発現頻度が高いものから順に基本語別に掲載されている。
Adverse events are listed by preferred term in descending frequency for the three treatment groups.
2  
 
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1138

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

投与期間中の有害事象は、MedDRA の器官別大分類(SOC)別及び基本語(PT)別に示した。

 

課題# KW[器官別大分類]  イートモには38対訳が収録されています
1 有害事象は、「感染症および寄生虫症」、「皮膚および皮下組織障害」、「筋骨格系および結合組織障害」の器官別大分類(SOC)において最も高頻度に報告された。
Adverse events were most frequently reported in the system organ classes (SOCs) of "Infections and infestations," "Skin and subcutaneous tissue disorders," and "Musculoskeletal and connective tissue disorders."
2  
 
3  
 

イートモ特訓

雨の日も雪の日も、気合を入れてイートモ特訓だ。

 

税理士のおねえさん

この寒い中、税理士さんが確定申告用のデータ・紙資料をとりに来てくれました。

ざっと入力内容をチェックしてくれました。

銀行通帳と会計ソフト入力画面が一致していなかったのですが、電卓を使ってその原因を見つけ出してくれました。

電卓の打ち込みが速いのなんのって。

プロになるのは何事も大変です。

 

イートモの売上げは大幅に落ちましたが、それ以上にアパートの売上げが増えたので、納税額は去年と同程度だろうとのことです。

おっさんの場合、ローン支払いがないので、アパートの収益は丸儲け。

イートモ作業という苦しく、儲かりもしないことなどする必要はないのだけど、最後までメディカルトランスレーターとして生きると決めているので、意地でやっています。もし、この意地がなくなったら、イートモ作業はやめるでしょう。イートモ作業はやめるけど、イートモは残る。

 

さて、今日の用事は終わったので、ちょっとイートモ作業して、昼飯を食ったら昼寝とするか。

 

メディカル英訳トレーニング#1137

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

投与期間中の有害事象は、MedDRA の器官別大分類(SOC)別及び基本語(PT)別に示した。

 

課題# KW[投与期間中]  イートモには92対訳が収録されています
1 薬剤Aの投与期間中における過度の心拍数増加又は血圧低下は、過量投与を意味しているかもしれない。
An excessive increase in heart rate or decrease in blood pressure during the course of treatment with Drug A could mean overdosage.
2  
 
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1136

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

有害事象は、ICH国際医薬用語集(MedDRA)バージョン16.0 を用いてコード化した。

 

課題# KW[コード化]  イートモには20対訳が収録されています
1 有害事象はMedDRAバージョン11.1に従ってコード化し、重症度、重篤性、治験薬との因果関係の点について記載した。
Adverse events were coded according to the Medical Dictionary for Regulatory Activities (MedDRA Version 11.1) and were described in terms of severity, seriousness, and study drug relationship.
2  
 
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1135

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

有害事象は、ICH国際医薬用語集(MedDRA)バージョン16.0 を用いてコード化した。

 

課題# KW[MedDRA]  イートモには35対訳が収録されています
1 MedDRA器官別大分類(SOC)の「皮膚及び皮下組織障害」に該当する皮膚障害の基本語(PT)をカウントした。
Preferred terms (PTs) of skin disorder under the MedDRA system organ class (SOC) "Skin and subcutaneous tissue disorders" were counted.
2  
 
3  
 

2024年1月16日 (火)

メディカル英訳トレーニング#1134

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

「その他注目すべき有害事象」として、血液学的事象、消化管事象(複合語)、発疹(複合語)、精神障害、心臓障害、腎機能障害、呼吸器障害を評価した。

 

課題# KW[呼吸器障害]  イートモには3対訳が収録されています
1 喘息発作等の急性呼吸器障害があらわれることがある。
Acute respiratory disorders such as asthmatic attack may occur.
2  
 
3  
 

医学翻訳にこだわらなくても

医学翻訳を仕事にしようするならば、中高で習った訳し方や個々の単語の選び方は一旦忘れましょう。

中高での成功体験が医学翻訳の進歩を阻害している場合があります。

 

1.まずは医学翻訳に特有の用語・表現に日本語と英語の両方で親しむことが第一歩です。

ここでイートモが効果を発揮します。

2.実際に翻訳仕事の依頼がある医薬文書を和文と英文の両方で隅から隅まで徹底的に読み込む。

MR用の参考書なんて読んでいる暇はありません。なぜなら翻訳依頼されない文書を読んでも効果はないので、時間の無駄。

3.読み込むだけではなく、イートモを利用しながら全体を実際に訳してみることです。

これが大事。翻訳スクールのペラペラのテキストでは翻訳の演習量が絶望的に足りない。6万対訳を超えるイートモの翻訳トレーニングモードで演習し、用語・表現の英訳と和訳を自分のモノにしてください。

 

医学翻訳に魔法の法則なんてありませんから、探すのはあきらめてください。翻訳仕事依頼される文書は毎回違いますので、文書のタイプや文脈に応じて臨機応変に訳文を生み出していく苦しい仕事です。

学習ステージにかかる相当な時間と最近の医学翻訳レートの低下を考慮すれば、割に合わない仕事になりつつあるようです。医学翻訳にこだわらず、今あるいは今後需要が大きくなる仕事に目先を変えてはどうかと。

製薬企業やCROの社内で翻訳業務をするという手もありますが、医学翻訳の良いところは在宅で出来て、やればやるほど稼げることです。製薬企業やCROに勤務するのでしたら、翻訳よりも研究開発や営業などもっと中枢的な業務に就いたほうが収入もよくなるでしょう。

以上のことは医学翻訳ブログに何度も書いているのですが、翻訳教育ビジネスの宣伝ジャーナルや他の宣伝ブログの甘い言葉を信用する人のほうが多いのかもしれません。安易に医学翻訳に飛び込み、芽が出ないまま時間を無駄にしている人が多いような気がします。

 

メディカル英訳トレーニング#1133

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

「その他注目すべき有害事象」として、血液学的事象、消化管事象(複合語)、発疹(複合語)、精神障害、心臓障害、腎機能障害、呼吸器障害を評価した。

 

課題# KW[腎機能障害]  イートモには133対訳が収録されています
1 試験を別途実施し、薬剤Aの薬物動態に対する重度腎機能障害の影響を評価した。
A separate study was conducted to evaluate the effect of severe renal impairment on the pharmacokinetics of Drug A.
2 心不全、慢性閉塞性肺疾患、腎機能障害又は肝機能障害のある患者並びに慢性アルコール中毒の場合にはアミノフィリンのクリアランスが低下するため、慎重に投与する。
Aminophylline should be given with caution to patients with cardiac failure, chronic obstructive pulmonary disease, renal or hepatic dysfunction and in chronic alcoholism since clearance of aminophylline is decreased.
3  
 

2024年1月15日 (月)

今週も血液浄化が始まった

東京、寒いです。

寒い中、病院に行って透析を受けてきました。

しかも、今日は月一検査の日。

肝機能がどうなっているか気になっていましたが、検査を受ける人が多かったせいか、透析中に結果が出ませんでした。

 

さて、くたびれたので、大相撲を見ながら、まったりしよう。

来週火曜は両国国技館に観戦に行きます。

10日目だから、優勝候補は数人にしぼられているだろう。

西の花道の近くなので、テレビ中継に映るかな。

 

もうすぐペットスパでトリミングだよ。

Img_1552_20240115180501

2024年1月14日 (日)

和文原稿のpre-edit事例

[和文原稿]

また、肝機能検査値異常及び過敏症反応を、その他重要な有害事象として記述した。さらに、pegIFNα/RBV 療法又は他の承認済みDAA 療法(TVR)との関連が知られている有害事象の発現割合及び重症度に対する、DCV+ASV 併用療法又はASV+pegIFNα/RBV 併用療法の影響を検討するため、「その他注目すべき有害事象」を設けた。「その他注目すべき有害事象」として、血液学的事象、消化管事象(複合語)、発疹(複合語)、精神障害、心臓障害、腎機能障害、呼吸器障害を評価した。

 

上記の和文原稿をDeepLに英訳してもらいました。

 

In addition, abnormal liver function tests and hypersensitivity reactions were described as other significant adverse events. In addition, "Other Noteworthy Adverse Events" was established to examine the impact of DCV+ASV or ASV+pegIFNα/RBV combination therapy on the incidence and severity of adverse events known to be associated with pegIFNα/RBV therapy or other approved DAA therapy (TVR). The "Other Notable Adverse Events" included hematologic events, gastrointestinal events (composite term), rash (composite term), psychiatric disorders, cardiac disorders, renal dysfunction, and respiratory disorders.

 

一文ずつチェックしていきます。

 

また、肝機能検査値異常及び過敏症反応を、その他重要な有害事象として記述した

 

「として記述した」よりも「と集計した」または「として報告した」のほうが意味が通りやすい。また、先頭の「また、」は不要と考えます。

よって、以下のようにpre-editしました。

 

肝機能検査値異常及び過敏症反応は「その他重要な有害事象」として報告した。

 

MTに英訳させます。

 

Abnormal liver function tests and hypersensitivity reactions were reported as "Other Significant Adverse Events.

 

若干の微調整をします。

 

Abnormal liver function tests and hypersensitivity reactions were reported as "Other Significant Adverse Events."

 

さらに、pegIFNα/RBV 療法又は他の承認済みDAA 療法(TVR)との関連が知られている有害事象の発現割合及び重症度に対する、DCV+ASV 併用療法又はASV+pegIFNα/RBV 併用療法の影響を検討するため、「その他注目すべき有害事象」を設けた。「その他注目すべき有害事象」として、血液学的事象、消化管事象(複合語)、発疹(複合語)、精神障害、心臓障害、腎機能障害、呼吸器障害を評価した。

 

このセンテンスが問題です。和文原稿のままでは意味不明です。特に治験関係の文書は解釈・読み替えしてから英訳する必要があります。メディカル英訳の極意に書いてある通りです。中高の英語教育や翻訳スクールの勉強では、いつまでもトライアルを突破できないし、プロとして安定稼働できないのです。

 

以下のように分析しました。

DCV+ASV 併用療法又はASV+pegIFNα/RBV 併用療法の安全性を評価することが主題です(これが肝)。したがって、pegIFNα/RBV 療法又は他の承認済みDAA 療法(TVR)でわかっている有害事象、特に「その他注目すべき有害事象」を基準にDCV+ASV 併用療法およびASV+pegIFNα/RBV 併用療法の安全性を評価したものと推察されます。

また、「その他注目すべき有害事象」が重複しないように工夫しました。


そこで、以下のようにpre-editしました。

 

DCV+ASV 併用療法又はASV+pegIFNα/RBV 併用療法起因する有害影響pegIFNα/RBV 療法又は他の承認済みDAA 療法TVR関連いる有害事象発現及び重症比較した特に「その他注目すべき有害事象」、すなわち血液学的事象、消化管事象(複合語)、発疹(複合語)、精神障害、心臓障害、腎機能障害、呼吸器障害を基準に、DCV+ASV 併用療法又はASV+pegIFNα/RBV 併用療法に起因する有害な影響を評価した。

 

上記の和文をMTに英訳してもらいました。

 

Adverse effects attributable to DCV+ASV or ASV+pegIFNα/RBV combination therapy were compared with adverse events known to be associated with pegIFNα/RBV therapy or other approved DAA therapy (TVR) in terms of incidence and severity. Adverse effects attributable to DCV+ASV or ASV+pegIFNα/RBV combination therapy were evaluated with particular reference to "other adverse events of interest," i.e., hematologic events, gastrointestinal events (combined term), rash (combined term), psychiatric disorders, cardiac disorders, renal dysfunction and respiratory disorders.


だいぶ良くなりました。

 

メディカル英訳トレーニング#1132

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

「その他注目すべき有害事象」として、血液学的事象、消化管事象(複合語)、発疹(複合語)、精神障害、心臓障害、腎機能障害、呼吸器障害
を評価した。

 

課題# KW[精神障害]  イートモには32対訳が収録されています
1 MedDRA/J器官別大分類(SOC)の「精神障害」に属する有害事象の発現率は10mg群で5.0%(被験者100例のうち5例)、20mg群で10.0%(被験者100例のうち10例)であった。
The incidence of adverse events in the MedDRA/J System Organ Class (SOC) "psychiatric disorders" was 5.0% (5 of 100 subjects) in the 10 mg group and 10.0% (10 of 100 subjects) in the 20 mg group.
2  
 
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1131

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

「その他注目すべき有害事象」として、血液学的事象、消化管事象(複合語)、発疹(複合語)、精神障害、心臓障害、腎機能障害、呼吸器障害
を評価した。

 

課題# KW[発疹]  イートモには116対訳が収録されています
1 尋常性ざ瘡は、思春期又は思春期以降に顔面、背中上部、胸部に多く起こる発疹を伴う皮膚疾患である。
Acne vulgaris is a skin disease with eruptions, often occurring on the face, upper back, and chest during or after puberty.
2 薬剤Aが投与された6匹のうち1匹は、鼠径部の皮膚炎、発疹、末梢リンパ節周囲領域の腫脹、真皮下層部の血管周囲浮腫、リンパ球、マクロファージ、肥満細胞の浸潤を伴う表皮の肥厚、Ki67陽性細胞の増加を示した。
One of 6 animals receiving Drug A showed dermatitis in the groin, eruptions, swelling in the area around peripheral lymph nodes, perivascular edema in the lower area of dermis, thickening of epidermis with infiltration of lymphocytes, macrophage, and mast cells, and increased Ki67-positive cells.
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1130

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

「その他注目すべき有害事象」として、血液学的事象、消化管事象(複合語)、発疹(複合語)、精神障害、心臓障害、腎機能障害、呼吸器障害
を評価した。

 

課題# KW[複合語]  イートモには6対訳が収録されています
1 腹痛は、上腹部痛、下腹部痛を含む複合語である。
Abdominal pain is a composite term that includes abdominal pain upper and abdominal pain lower.
2  
 
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1129

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

「その他注目すべき有害事象」として、血液学的事象、消化管事象(複合語)、発疹(複合語)、精神障害、心臓障害、腎機能障害、呼吸器障害
を評価した。

 

課題# KW[消化管事象]  イートモには4対訳が収録されています
1 高齢患者では重篤な消化管事象のリスクが比較的高い。
Elderly patients are at greater risk for serious gastrointestinal events.
2  
 
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1128

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

「その他注目すべき有害事象」として、血液学的事象、消化管事象(複合語)、発疹(複合語)、精神障害、心臓障害、腎機能障害、呼吸器障害
を評価した。

 

課題# KW[血液学的事象]  イートモには5対訳が収録されています
1 イブルチニブの投与中止に至った血液学的事象はなかったが、好中球減少症の7例(6%)では投与量が減量となった。
No hematologic event led to ibrutinib discontinuation; dose reduction occurred in 7 cases of neutropenia (6%).
2  
 
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1127

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

さらに、pegIFNα/RBV 療法又は他の承認済みDAA 療法(TVR)との関連が知られている有害事象の発現割合及び重症度に対する、DCV+ASV 併用療法又はASV+pegIFNα/RBV 併用療法の影響を検討するため、「その他注目すべき有害事象」を設けた。

 

課題# KW[注目すべき]  イートモには10対訳が収録されています
1 注目すべき有害事象は血栓塞栓症、高血圧、肝機能障害、悪性腫瘍、網膜出血であり、第10項で考察する。
Adverse events of interest include thromboembolism, hypertension, hepatic dysfunction, malignant tumors, and retinal haemorrhage, which are discussed in Section 10.
2  
 
3  
 

「重症度」を含む対訳 総点検

「重症度」を含む対訳を総点検しました。

300対訳に近いと点検がしんどくなります。

昼飯を食べたら、少し作業して早めに切り上げます。

 

明日は月一検査。

はたして、肝機能検査値は正常化しているかどうか。

Img_1550_20240114131201

2024年1月13日 (土)

雷と「ひなちゃん」

東京目黒区は3時ごろから雷雨です。

雷が超怖い「ひなちゃん」は震えがとまりません。

Dsc_0077

Dsc_0075

 

おっさんは指と肘と肩が痛いので、今日はこの辺でやめることにします。

 

メディカル英訳トレーニング#1126

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

さらに、pegIFNα/RBV 療法又は他の承認済みDAA 療法(TVR)との関連が知られている有害事象の発現割合及び重症度に対する、DCV+ASV 併用療法又はASV+pegIFNα/RBV 併用療法の影響を検討するため、「その他注目すべき有害事象」を設けた。

 

課題# KW[重症度]  イートモには294対訳が収録されています
1 臨床所見は投与1週目に最初にあらわれ、投与中及び投与後の期間中、重症度及び持続期間に用量依存的な進行を示した。
Clinical observations initially appeared during the first week of dosing and progressed in severity and duration throughout the dosing and post-dose periods in a dose-dependent manner.
2 糖尿病黄斑浮腫は、糖尿病性網膜症の重症度が悪化するにつれて発現頻度が上昇する。
Diabetic macular edema occurs with an increasing frequency as diabetic retinopathy worsens in severity.
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1125

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

さらに、pegIFNα/RBV 療法又は他の承認済みDAA 療法(TVR)との関連が知られている有害事象の発現割合及び重症度に対する、DCV+ASV 併用療法又はASV+pegIFNα/RBV 併用療法の影響を検討するため、「その他注目すべき有害事象」を設けた。

 

課題# KW[との関連が知られている]  イートモには5対訳が収録されています
1 以下に示すのは、本剤との関連が知られている副作用の一部である。
The following are some of the side effects that are known to be associated with this medicine.
2  
 
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1124

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

さらに、pegIFNα/RBV 療法又は他の承認済みDAA 療法(TVR)との関連が知られている有害事象の発現割合及び重症度に対する、DCV+ASV 併用療法又はASV+pegIFNα/RBV 併用療法の影響を検討するため、「その他注目すべき有害事象」を設けた。

 

課題# KW[承認済み]→[既承認]  イートモには66対訳が収録されています
1 治験責任医師は薬剤Aの既承認添付文書を用いて、安全性、副作用、保存に関する追加情報を入手する。
Investigators should use the approved package insert of Drug A for additional information such as safety issues, adverse reactions, and storage information.
2  
 
3  
 

2024年1月12日 (金)

メディカル英訳トレーニング#1123

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

さらに、pegIFNα/RBV 療法又は他の承認済みDAA 療法(TVR)との関連が知られている有害事象の発現割合及び重症度に対する、DCV+ASV 併用療法又はASV+pegIFNα/RBV 併用療法の影響を検討するため、「その他注目すべき有害事象」を設けた。

 

課題# KW[承認済み]  イートモには4対訳が収録されています
1 ビン、プラグ、栓の製造に用いられるこれらの樹脂は他の眼科用製品での使用が承認済みであり、米国薬局方(USP)の試験も実施済みである。
The resins used for the construction of the bottle, plug, and closure have been approved for use with other ophthalmic products and have been subjected to United States Pharmacopeia (USP) testing.
2  
 
3  
 

今週の透析も終わった

今日の穿刺担当は久しぶりにイケメンのM氏。

穿刺スキルもなかなかです。

 

穿刺にはセンス・適性が必要で、経験を積めば誰でも上手になるというわけではないような気がします。

穿刺時にいかに集中できるか、そして過去の穿刺経験を元にして独自にどれだけ工夫できるかが大事ではないか。

教えられたことを守っているだけでは上達しないのは医学翻訳と似ています。

医学翻訳も仕事現場での集中と工夫がなによりも重要ですから。

 

去年入った新人ME数名はテープによる固定や抜針が上手になり、透析装置の操作も一人前にできるようになりました。

そこで懸念されるのが穿刺をいつからやるのか、どの患者を相手に穿刺するのかです。

先輩MEによる指導下に行うのでしょうが、穿刺に失敗したら、10数分止血して別の場所に再度穿刺することになります。

血管を突き破ったら、ひどい内出血になります。

シャント血管が太くて、穿刺しやすい患者が実験台になるのでしょうが、少し怖いものがあります。

Img_1550_20240112174901

 

メディカル英訳トレーニング#1122

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

また、肝機能検査値異常及び過敏症反応を、その他重要な有害事象として記述した

 

課題# KW[として記述した]→[に分類した]  イートモには35対訳が収録されています
1 試験眼の眼圧下降量が15%未満の被験者は非奏効例に分類した
A subject with an intraocular pressure (IOP) reduction in the study eye of less than 15% was classified as a nonresponder.
2  
 
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1121

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

また、肝機能検査値異常及び過敏症反応を、その他重要な有害事象として記述した。

 

課題# KW[過敏症反応]  イートモには45対訳が収録されています
1 米国食品医薬品局は、BPO又はサリチル酸を含む一部のざ瘡外用剤の市販薬による重篤な過敏症反応について警告した《注意喚起した》。
The U.S. Food and Drug Administration warned of serious hypersensitivity reactions with certain over-the-counter topical acne products containing BPO or salicylic acid.
2  
 
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1120

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

また、肝機能検査値異常及び過敏症反応を、その他重要な有害事象として記述した。

 

課題# KW[肝機能検査値異常]  イートモには12対訳が収録されています
1 これらの変化は軽度であり、肝機能低下を示唆する肝機能検査値異常もなかった。
These changes were mild, and there were no hepatic function test abnormalities suggesting decreased hepatic function.
2  
 
3  
 

2024年1月11日 (木)

「また、」を含む対訳 総点検

総点検した結果、「また、」を含む対訳は数十件減りました。

原則として、in additoinとadditionallyを「また、」と和訳しました。

イートモは可能な限り英文と和文が対応するように直訳的に作成しています。

当然ですが、実際の翻訳仕事に利用する際には、イートモ等を利用しながら、各局面の前後の文脈から最適訳を見出してください。

 

今日はここまで。

Dsc_0071

 

2024年1月10日 (水)

急速進行性

有名な演歌歌手が膠原病で亡くなったというから、具体的にどんな病気だろうと思っていたら、「急速進行性間質性肺炎」。

わたくしの病気の顕微鏡的多発血管炎も膠原病の一種ですが、「急速進行性糸球体腎炎」で腎臓がダメージを受けて、透析導入となったわけです。

とにかく、この「急速進行性」というのが怖い。わたくしの場合は正常だった腎臓が1カ月くらいで末期腎不全になりました。あっという間に悪くなりました。ただ、腎不全には透析で対応できるけど、肺が不全になったらどうしようもない。

わたくしも「間質性肺炎」になって肺胞から出血して肺に血が貯まり、心筋梗塞の一歩手前まで行き、危ないところでした。幸い、ステロイド大量投与が効いて10日間ほどあの世をさまよってから、この世に引き返してきました。

いつ最期が来るかわからないから、ぱあっといきましょう。ぱあっと!

 

20240109-185713_20240110120801

メディカル英訳トレーニング#1119

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

また、肝機能検査値異常及び過敏症反応を、その他重要な有害事象として記述した。

 

課題# KW[また、]  イートモには289対訳が収録されています
1 また、病勢進行に伴うSLAMF7発現状況の変化の有無あるいはSLAMF7発現頻度の人種差に関する情報があるならば、当該情報を記述してください。
In addition, if any information is available on the presence or absence of changes in SLAMF7 expression status associated with disease progression or on ethnic differences in the frequency of SLAMF7 expression, provide a description of said information.
2 また、文献調査に基づく薬剤Aの使用実態調査で得られた発作性心房細動の患者における有効性及び安全性に関する情報に加えて、高血圧の患者における使用成績調査及び高血圧の患者に対する長期使用についての特別調査で得られた有効性及び安全性のデータを用いて、頻脈性心房細動の患者における薬剤Aの有効性及び安全性を考察した。
In addition, the efficacy and safety of Drug A in patients with tachycardiac atrial fibrillation were discussed using the data on the efficacy and safety from the use-results survey in patients with hypertension and a special survey for long-term use in patients with hypertension as well as information on the efficacy and safety in patients with paroxysmal atrial fibrillation obtained from the literature search-based actual use survey for Drug A.
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1118

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

C 型慢性肝炎の被験者に対するDCV+ASV 併用療法及びASV+pegIFNα/RBV 併用療法において発現した、すべての有害事象、死亡、重篤な有害事象、治験薬の投与中止に至った有害事象について要約した

 

課題# KW[要約した]→[集計した]  イートモには22対訳が収録されています
1 表1には試験治療下での有害事象を器官別大分類別及び基本語別に集計した
Table 1 summarizes treatment-emergent adverse events by system organ class and preferred term.
2  
 
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1117

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

C 型慢性肝炎の被験者に対するDCV+ASV 併用療法及びASV+pegIFNα/RBV 併用療法において発現した、すべての有害事象、死亡、重篤な有害事象、治験薬の投与中止に至った有害事象について要約した。

 

課題# KW[に至った有害事象]  イートモには28対訳が収録されています
1 薬剤Aの投与中止に至った有害事象は、併用投与群の患者20例及び単独投与群の患者10例で報告された。
Adverse events leading to discontinuation of Drug A were reported in 20 patients of the combination therapy group and 10 patients of the monotherapy group.
2  
 
3  
 

2024年1月 9日 (火)

確定申告 準備ok

2023年の確定申告の準備がほぼ終わりました。

なりたアパートは安定した収益を生み出してくれています。

まさに金の卵を産むガチョウ。

不動産投資がこんなに儲かるんだったら、もう一棟買っておくんだった。

でも、目先の利益ばかり気にして修繕等の必要経費をケチる人にはできない事業です。

百万単位の経費がかかることもめずらしくないので、渋ちんの医学翻訳者には無理かな。

減価償却費などの複雑な計算は税理士に任せるとします。

 

イートモは順調に売り上げを減らしています。

まさに不動産収益を食いつぶす厄介もの。

2024年は100万円を割り込むかもしれません。

でも、医学翻訳フリーランスのお役に立てばよいかと。

イートモの販売はいつまで続けるか(続けられるか)わからないので、早めに買っておいたほうがいいですよ。

Dsc_0073_20240109174401

 

2024年1月 8日 (月)

祝日も透析

透析患者に祝日はありません。

寒い中、朝早くから病院へ行って、救急外来からこそっと院内に入ります。

 

おっさんは中3日だというのに0.3キロしか増えていません。

他の患者さんは中1日で3キロ超増えるから、除水が大変のようです。

 

透析が終わって、誰もいない喫茶コーナーで一休み。

Dsc_prt_20240108130516379

2024年1月 7日 (日)

メディカル英訳トレーニング#1116

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

C 型慢性肝炎の被験者に対するDCV+ASV 併用療法及びASV+pegIFNα/RBV 併用療法において発現した、すべての有害事象、死亡、重篤な有害事象、治験薬の投与中止に至った有害事象について要約した。

 

課題# KW[投与中止]  イートモには358対訳が収録されています
1 よって、尿素呼気試験は、酸を減らす薬(プロトンポンプインヒビター)の中止から14日後又は抗生物質の投与中止から28日後に実施する必要がある。
Accordingly, the urea breath test should be performed 14 days after stopping acid-reducing medication (proton pump inhibitors) or 28 days after stopping antibiotic treatment.
2 患者20例のうち1例(5.0%)において胃腸障害(下痢)が投与中止に至った。
A gastrointestinal disorder (diarrhea) led to the suspension of administration in 1 of 20 patients (5.0%).
3 レボドパ・DCI合剤及び他の抗パーキンソン病薬は、これらの薬剤との関連性が強く疑われる有害事象が発現しない限り、16週目まで(追跡調査期間の終了時)又は投与中止の4週後まで変更できないこととした。
Levodopa/DCI and other anti-PD medications could not be altered until Week 16 (at the end of the follow-up period) or 4 weeks after treatment discontinuation, unless adverse events that were strongly suspected of being related to these medications occurred.

「重篤な有害事象」 総点検

「重篤な有害事象」を含む対訳297件の総点検が終わりました。

重労働でした。やれやれ。

「重篤な有害事象」の英訳はたいていの医学用語辞書に載っているはずです。

用語ベースの英訳がわかっても、翻訳仕事には役立たず。

問題はその前後をどのように英文表現するかです。

 

おっと、ライフサイエンス辞書には載っていません。

もしかしてと思って、「重篤有害事象」で調べたら載っていました。

辞書のクセを知って、あたりをつけることも大事です。

 

PMDAサイトでは

「重篤な有害事象」 2,554 件

「重篤有害事象」 73 件

 

「重篤な有害事象」のほうが優勢ですが、実際の翻訳現場ではクライアントからの指示にしたがってください。

 

2024年1月 6日 (土)

翻訳を重視して

この医学翻訳ブログは医学翻訳のクライアントとなる多くの製薬企業や大学に勤務の方が見てくださっています。

そこでお願いなのですが、翻訳発注担当者には訳文の枝葉末節にこだわりすぎるあまり訳文の骨格を軽視して翻訳者・翻訳会社を選別する人に任せないほうがいいと思います。ケアレスミスはどんなに実力ある翻訳者にも避けられません。訳文を製薬企業等の業務に利用する前に社内で訳文をリライトすると思いますが、リライトの際には訳文の骨格がしっかりしていればリライトしやすいですから。

さらに、ケアレスミスを見つけては翻訳会社や翻訳者とそのミスに至った理由について詳しく説明を求めるような人もいますが(その気持ちはわからないではないですが)、翻訳会社や翻訳者の負担が増えるだけで、進行中の翻訳が遅れることになり、クライアントにも翻訳会社・翻訳者にもプラスにはなりません。ケアレスミスのリストを翻訳会社・翻訳者が作り、以降の翻訳に活かしたほうが互いにプラスになります。

それと、訳文の品質や納品スピードよりも値引きを重視する翻訳発注担当者も好ましくありません。翻訳会社との値引き交渉に時間がとられて、翻訳者が訳出する時間が削られては良質の訳文はできないということです。例えば1枚5000円の翻訳料が10%値引きとなったとしても、値引き交渉した担当者の評価が少しばかり上がるだけで、企業の業績にはほぼ影響なしでしょう。むしろ、値引き交渉によって翻訳の進捗スピートが遅れたり、値引きされた翻訳料に見合ったレベルの翻訳者が担当することもありえます。その結果、翻訳の進捗スピートの遅れに加えて、リライトに時間がかかり、研究開発・承認申請がさらに遅れることのほうがはるかにダメージは大きいでしょう。

以上、長い間医学翻訳の仕事をしていて感じた無意味なことの一部を掲載しました。

私が言いたいことは、製薬企業等には翻訳を末端の業務ととらえず、研究開発・承認申請が円滑に進むように翻訳をもっと重要視してもらいたいということです。

 

メディカル英訳トレーニング#1115

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

C 型慢性肝炎の被験者に対するDCV+ASV 併用療法及びASV+pegIFNα/RBV 併用療法において発現した、すべての有害事象、死亡、重篤な有害事象、治験薬の投与中止に至った有害事象について要約した。

 

課題# KW[重篤な有害事象]  イートモには298対訳が収録されています
1 プラセボ群の被験者1例に重篤な有害事象(脱水症)が報告されたが、この事象と治験薬の因果関係は否定された。
A serious adverse event was reported in 1 subject in the placebo group (dehydration), but a causal relationship of the event to the study drug was ruled out.
2 以前に報告された重篤な有害事象と完全に無関係と考えられる重篤な有害事象は、新たな事象として別途報告する。
A serious adverse event considered completely unrelated to a previously reported serious adverse event should be reported separately as a new event.
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1114

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

C 型慢性肝炎の被験者に対するDCV+ASV 併用療法及びASV+pegIFNα/RBV 併用療法において発現した、すべての有害事象、死亡、重篤な有害事象、治験薬の投与中止に至った有害事象について要約した。

 

課題# KW[において発現した]→[に関連した 有害事象]  イートモには42対訳が収録されています
1 薬剤Aは抗精神病薬に分類されるので、セデーションに関連した有害事象が薬剤Aの有効性に及ぼす影響を評価した。
As Drug A is classified as an antipsychotic drug, the impact of sedation-related adverse events on the efficacy of Drug A was evaluated.
2  
 
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1113

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

アスナプレビルの剤型は、第2 相試験では錠剤(200 mg 1 2 回)を使用したが、アスナプレビル錠200 mg 1 2 回と軟カプセル100 mg 1 2 回の血漿中濃度時間曲線下面積(AUCは類似していたAI447024 試験、CTD 5.3.1.1.2)ことから、第3 相試験では軟カプセルを使用した。

 

課題# KW[は類似していた]  イートモには8対訳が収録されています
1 空腹時の被験者と食後の被験者の結果は類似していた
The results were similar between subjects under fasting and fed conditions.
2  
 
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1112

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

海外試験の結果と比較することで、日本人被験者と外国人被験者間での安全性プロファイルの類似性を示した。

 

課題# KW[類似性]→[類似していること]  イートモには12対訳が収録されています
1 試験A及び海外第II相試験の統合データの解析により、HLA-A2陽性患者とHLA-A2陰性患者の生存曲線は類似していることが明らかにされた。
The analyses of pooled data from Study A and foreign phase II studies revealed that the survival curves were similar for HLA-A2-positive patients and HLA-A2-negative patients.
2  
 
3  
 

2024年1月 5日 (金)

メディカル英訳トレーニング#1111

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

海外試験の結果と比較することで、日本人被験者と外国人被験者間での安全性プロファイルの類似性を示した。

 

課題# KW[類似性]  イートモには12対訳が収録されています
1 既知の依存性薬物との類似性の評価には、一般的に被験物質と同様の中枢神経系作用を有する依存性薬物が用いられる。
For the assessment of the similarity to a known dependence-producing drug, a dependence-producing drug with a similar central nervous system effect as the test substance is generally used.
2  
 
3  
 

2024年1月 4日 (木)

疲れが残る

昨日の渋谷でのパチンコと買い物の疲れが今日もまだ残っいてるようです。

去年の年末から少しずつエアロバイクを再開しているのですが、その疲れとは性質の違う疲れです。

ステロイドによるドーピングがなくなって、普段の日常生活をおくる体力はまだ回復していないようです。

 

「ひなちゃん」は長い時間お留守番させられて、余程悔しかったのか、昨日はふてくされていました。

ふてくされによる疲れが今日も残ってあまり元気がありません。

Img_3682_20240104191601

 

明日は「ひなちゃん」が大好きな自動車に乗って病院まで送ってくれるので、機嫌も良くなると思います。

 

メディカル英訳トレーニング#1110

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

海外試験の結果と比較することで、日本人被験者と外国人被験者間での安全性プロファイルの類似性を示した。

 

課題# KW[安全性プロファイル]  イートモには80対訳が収録されています
1 本剤の安全性プロファイルは、心拍数の変化から示されるように、日本人と外国人で類似している。
The safety profile of the drug is similar in the Japanese and the non-Japanese, as indicated by changes in heart rate.
2  
 
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1108

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

海外試験の結果と比較することで、日本人被験者と外国人被験者間での安全性プロファイルの類似性を示した。

 

課題# KW[海外試験]  イートモには22対訳が収録されています
1 人種は別にして、国内試験の患者と海外試験の患者の人口統計学的特性に差はなかった。
Apart from race, there were no differences between the demographic characteristics of the patients in the Japanese studies and those in the non-Japanese studies.
2  
 
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1107

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

DCV+ASV 併用療法の安全性評価は、主に、国内で実施したDCV+ASV 併用療法試験である第3 相試験(AI447026 試験)及び前期第2 相試験(AI447017 試験)の2 試験の統合データに基づいている。

 

課題# KW[統合データ]  イートモには16対訳が収録されています
1 薬剤A 1~20mg/kgの週1回静脈内投与を受けた癌患者500例を対象とした10の海外臨床試験の統合データに基づき母集団薬物動態(PPK)解析を実施した。
Population pharmacokinetic (PPK) analysis was performed based on the pooled data from 10 foreign clinical studies involving 500 cancer patients who received intravenous Drug A 1 to 20 mg/kg weekly.
2  
 
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1106

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

DCV+ASV 併用療法の安全性評価は、主に、国内で実施したDCV+ASV 併用療法試験である第3 相試験(AI447026 試験)及び前期第2 相試験(AI447017 試験)の2 試験の統合データに基づいている。

 

課題# KW[前期第2 相試験]→[前期第II相試験]  イートモには6対訳が収録されています
1 前期第II相試験は、少数の患者グループを対象に新医薬品の安全性及び有効性を評価する臨床試験である。
The early phase II study is a clinical trial that evaluates the safety and efficacy of a new drug in a small group of patients.
2  
 
3  
 

2024年1月 3日 (水)

いろいろ

まだ昨年12月分の出費を計算していませんが、昨年は医療費(通院費を含む)は軽く100万円を超えるようです。

有難いことに、透析とそれに関連する医療費は国の支援があるので、ほぼ無料です。

国の支援がなかったら、年間500万円ほどを自己負担しなくてはいけません。

 

なりたアパートについても、毎月の管理費に加えて、年末に100万円近くの修繕費がかかりました。

築年数が古くなっているので、今後も高額の修繕費がかかるでしょう。

 

身体も建築物も古くなるにつれてメンテナンス代が膨らんできます。

以前はもったいないなと思っていましたが、メンテナンスに十分な経費をかけて、出来るだけ長持ちさせて、蓄えを上手に減らしていく年齢に入っているのでしょう。

 

生い先長くないだろうから、旅行や遊びにも金を使いたいのですが、若い頃のように興味がわきません。

大相撲の東京場所に行ったり、パチする程度ですが、そんなことよりチワワの「ひなちゃん」と遊んでいるほうが面白い。

 

今年から新NISAが始まるようですが、税金がかからないから、人気になるのかな?

他に興味があることと言えば株式投資なのですが、自分は投資は向いていない性分です。

せっかちなのでね。上がったら売りたくなる、下がったら買い増ししたくなる。

毎月30万ずつ自動積み立てすると5年間でちょうど新NISAの上限1800万円になります。銀行の自動積み立てと思って、途中の売り買いを一切せずに5年後にどうなるかを外野席から楽しみたいと思います。

結果を見定めるため、あと5年間は長生きしたいという意味もあります。

 

メディカル英訳トレーニング#1105

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

DCV+ASV 併用療法の安全性評価は、主に、国内で実施したDCV+ASV 併用療法試験である第3 相試験(AI447026 試験)及び前期第2 相試験(AI447017 試験)の2 試験の統合データに基づいている。

 

課題# KW[安全性評価]  イートモには56対訳が収録されています
1 薬剤Aにランダム化されたすべての患者を安全性評価の対象とした。
All patients randomized to Drug A were included in the safety evaluation.
2  
 
3  
 

渋パチ

渋谷の楽園に初パチンコに行ってきました。

結果は小負け。

21500円使って14000円の戻り。

年末の学大スーパーセブンの40000円負けと比べればまずまずです。

 

渋谷は歩くだけでくたびれます。

西武百貨店に入っている焼き肉屋で昼飯。

Dsc_0069

 

食が細くなって、2人で3人前を食べるので精いっぱいです。

Dsc_0068

 

午後になって渋谷には大勢の人が出てきました。

タクシーでとっとと帰ってきました。

Dsc_0005_burst20240103145051694

メディカル英訳トレーニング#1104

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

その他の有効性の詳細は、各試験の治験総括報告書及び2.7.6 に示す。

 

課題# KW[各試験]  イートモには40対訳が収録されています
1 これらの各試験の有効性解析の詳細な記述はそれぞれの試験報告書に提示されている。
Detailed descriptions of the efficacy analyses for each of the studies are provided in the respective study reports.
2  
 
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1103

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

その他の有効性の詳細は、各試験の治験総括報告書及び2.7.6 に示す。

 

課題# KW[治験総括報告書]  イートモには17対訳が収録されています
1 このピボタル試験では、2015年1月31日までのすべての死亡例を治験総括報告書に記載した。
In the pivotal study, all deaths up to 31 January 2015 were included in the clinical study report.
2  
 
3  
 

2024年1月 2日 (火)

今日もおせち

今日はまた別のおせち。

やはり酒を飲まないと、あまり食が進みません。

Dsc_0062

 

家の中にばかりいても何なので、明日は渋谷に初パチに行こうかと。

 

メディカル英訳トレーニング#1102

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

その他の有効性の詳細は、各試験の治験総括報告書及び2.7.6 に示す。

 

課題# KW[の詳細]  イートモには97対訳が収録されています
1 下表には試験A及び試験Bで重篤な肝障害を示した患者の詳細について概要を示す。
The following table summarizes the details of patients in Studies A and B who experienced serious hepatic disorders.
2  
 
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1101

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

本概要に含まれるDCV+ASV 併用療法試験(AI447026 試験、AI447017 試験及びAI447011 試験)及びASV+pegIFNα/RBV 併用療法試験(AI447016 試験)の主な結果を以下に示す

 

課題# KW[を以下に示す]  イートモには28対訳が収録されています
1 薬剤Aがアザチオプリンと併用投与された腎移植患者の10%以上に発現した副作用を以下に示す。
Adverse reactions that occurred in ≥ 10% of kidney transplant patients treated with Drug A in conjunction with azathioprine are presented below.
2  
 
3  
 

メディカル英訳トレーニング 1100課題達成

1100課題に到達しました。

これらの課題を実際に英訳するトレーニングを行うことによって、英文が身に付き、依頼される本番の文書の英訳に応用できるようになります。

メディカル英訳の場合、文法を駆使して英文を組み立ててもダメです。

文法的に間違っていなければよいというわけではありません。

情報交換に使われている和文表現に対応する英文表現を使用する必要があります。

イートモ対訳を脳内に大量にインストールすることを推奨するのはこのためです。

それだけ大量におぼえる必要があるという例えですが、実際にはイートモを手元に置いて頻繁に利用するとともに有用な英文表現を自分のモノにいていきましょう。

 

感覚的には1100課題では英訳仕事に必要な情報量の1%です(イメージですよ)。

全然足りません。

手持ちの英文表現をどんどん増やして英訳に応用する訓練を地道に続けて上位翻訳者になるか、メディカル英訳からきっぱり撤退するか、決めましょう。

医学翻訳から撤退・脱落した人がたくさんいますが、賢明な決断でした。

趣味でやるのならいいですが、だらだら勉強を続けるのが一番良くない。

 

メディカル英訳トレーニング#1100

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

主要評価項目であるSVR24の評価では、投与24週後のデータが欠測している被験者は、SVR24達成割合の算出にあたり、無効例(SVR24を達成しなかった被験者)とみなした

 

課題# KW[とみなした]  イートモには21対訳が収録されています
1 原因不明の死亡例は腫瘍進行のために死亡したものとみなした
Subjects who died of unknown causes were considered to have died due to tumor progression.
2  
 
3  
 

メディカル英訳トレーニング#1099

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

主要評価項目であるSVR24の評価では、投与24週後のデータが欠測している被験者は、SVR24達成割合の算出にあたり、無効例SVR24を達成しなかった被験者)とみなした。

 

課題# KW[無効例]  イートモには9対訳が収録されています
1 無効例は外科的処置を必要とする症例と定義され、妊娠期間が長くなるにつれて増加した。
Failures, defined as cases requiring surgical intervention, increased with increasing duration of pregnancy.
2  
 
3  
 

2024年1月 1日 (月)

メディカル英訳トレーニング#1098

メディカル英訳トレーニングとは?

 

【元原稿】

主要評価項目であるSVR24の評価では、投与24週後のデータが欠測している被験者は、SVR24達成割合の算出にあたり、無効例(SVR24を達成しなかった被験者)とみなした。

 

課題# KW[欠測]  イートモには50対訳が収録されています
1 評価項目のデータが欠測している被験者は当該評価項目の解析から除外した。
Participants with missing data for an endpoint were excluded from the analysis of that endpoint.
2  
 
3  
 

元日透析

今年は元日から透析が始まりました。

透析に盆も正月もありません。

医療スタッフのみなさん、ご苦労さまです。

 

帰宅して、おせちです。

さすが東急百貨店のおせち。なかなか美味い。

Dsc_0059

 

今回は「ひなちゃん」にも食べられる肉系が多く入っています。

Dsc_0058

 

病院まで自動車での送り迎えに付き合ったせいか、くたびれて寝てしまいました。

Img_1550

« 2023年12月 | トップページ | 2024年2月 »

フォト

イートモ

  • 最終点検済み対訳数
    ★3月21日現在:19,294対訳/66,427対訳
    医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想