放射線医学用語集 その③
放射線医学用語集
https://www.minamitohoku.or.jp/information/medicalv/medical_vocabulary.pdf
個々の用語をもとに、土日で90のセンテンス対訳を作成しました。
今日は午前中、都立大の日の丸パチンコに行きましたが、勝つ気配が全くないので、とっとと帰宅してイートモ作業に切り替えました。
翻訳仕事でまず使わないだろうと思われる用語はスキップしていますが、各用語につき最低3つのセンテンス対訳を作成しています。
イートモは治験関係や承認申請関係の対訳がメインなので、解剖や手術に関するセンテンス対訳も少しは充実する見込みです。
まだ"C"の段に入ったばかりなので、このペースで行くと全体で500~600対訳ほどになるのではないかと思います。
パチンコは当たれば楽しいけど、勝っても負けても時間を浪費したという感覚が嫌なところです。
まー、時間を無駄に浪費することが遊びと言えるかもしれません。
その点、イートモ作業はやればやるだけ対訳が積み上がり、質的にも改良されるので、時間を有効利用した感覚があります。
株価も今は上がってみなさん浮かれているけど、いずれは下がる、さらには暴落することがあるわけです。
医学翻訳のプロになってがっつり稼ごうと強い覚悟のある人は、パチンコや株に浮かれている暇があったら、イートモを利用して翻訳のトレーニングをするのがよいでしょう。
渋ちんの日本の翻訳会社から翻訳仕事を配分してもらうという従来のモデルが崩壊しつつあるようです。
海外の翻訳会社にアプローチしたり、翻訳者数人でチームを作って製薬会社・CROなどから直接受注するなど、日本の既存の翻訳会社を介さない儲かる仕組みをみつけましょう。
医学翻訳という難しい仕事をしているのに儲からないなんて、今の日本の医学翻訳業界はおかしい。
最近のコメント