« タブネオスの効果 | トップページ | 今日の「ひなちゃん」 »

2024年3月28日 (木)

透析用語集 300対訳作成

dialysate flow rate =qauntitiy of dialysate(dialysis fluid)flow

まで終わりました。

個々の用語を含むセンテンスを日英対応に作成し、ちょうど300件に達しました。

かなりのハードワークです。

翻訳仕事なんて楽なものです。

こんなに苦労して作成した対訳は絶対にMTの餌にしないぞ。

1億円でも売らない!

 

あらためて言うけど、製薬会社や翻訳会社などの法人にはイートモを販売していません。

キッセイ薬品と日機装には命を助けてもらっているから、条件によっては提供しないことはない。

 

とっくの昔にFIREして、もうすぐ65になるというのに、労力が半端なく、儲かりもしないイートモをどうして作成しているのか。

道楽やね。その割には面白くもない。w

20240323-174816_20240328173901

 

以前にも書いたけど、DeepLとChatGPTを利用しながら、対訳を作成しています。

MTとかAIとか、進歩しているらしいけど、医学翻訳に限っては専門用語の訳出が丸出だめ夫

他にもエラーが目立ちます。

おっさんのような上位のメディカル翻訳者はエラーを瞬時に見つけられるし、チャチャっと修正すればいいので、便利なツールとして使っています。

 

でもね、「MT出力のチェックなんて若手・初心者にやらせておけ」という意識は完全に間違っています。

間違った意識の影響の兆しが出始めている気がします。

MT出力のチェック(ポストエディット)は初心者にはできません。

MTポストエディットは上位翻訳者がやってこそ効果が出るのです。

 

« タブネオスの効果 | トップページ | 今日の「ひなちゃん」 »

フォト

イートモ

  • 収録対訳数
    ★5月12日現在:67,759対訳(現行版よりも3229対訳の増量)
    医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

相互リンク

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想