« 2025年7月 | トップページ | 2025年9月 »

2025年8月

2025年8月31日 (日)

最終点検 5003

ChatGPTの知恵を借りて、イートモ対訳の最終点検を行っています。

8月末で5000件を超えました。5003。 

20250831-174735

1.5カ月間で5000件。

80000÷5000=16

16×1.5=24カ月

 

今のペースでいくとほぼ2年間かかりそうです。

長い目で見てください。

2025年8月30日 (土)

メディカル英訳トレーニング#76

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

また、1130mg又は15mgの投与により寛解状態が長期にわたり継続する症例で、減量又は投与中止により再発するおそれがないと判断される場合は1115mgに減量又は中止すること。

キーワード[投与中止]  イートモの収録対訳数:413
1 和文 薬剤Aの投与中止に至った有害事象は、併用投与群の患者20例及び単独投与群の患者10例で報告された。
英文 Adverse events leading to discontinuation of Drug A were reported in 20 patients of the combination therapy group and 10 patients of the monotherapy group.
  和文 離脱症状を避けるため、依存性を形成する薬剤を投与中止する際には投与量漸減が不可欠である。
英文 Dose tapering is essential when discontinuing a dependence-forming drug to avoid withdrawal symptoms.
3 和文 薬剤Aは、ALTが1000U/L、ASTが500U/Lとなり、同時にアルカリホスファターゼのわずかな上昇も認められた計10週間の投与後に恒久的に投与中止となった。
英文 Drug A was permanently discontinued after a total of 10 weeks treatment when ALT was 1000 U/L and AST 500 U/L; at this time a slight increase in alkaline phosphatase was also noted.

 

2025年8月29日 (金)

今月最後の透析

8月の透析もなんとか無事終わりました。

ま、死ぬまで続くので、終わりがない治療です。

 

通院している透析室は入院患者の区域と外来患者の区域に分かれています。

最近、おっさんは入院患者の区域で透析を受けています。

隣は入院患者なので、毎回、顔ぶれが変わります。

 

今日、隣になった患者さんは当然腎不全なのだろうけど、ドクターとの会話を聞いていると、他に、肺炎、心房細動、不整脈があるようです。

大変ですね。

会話を聞いていると、こっちまで気分が滅入ります。

 

おっさんも負けないほど崖っぷちです。

来月、66歳になりますが、無事にむかえられるよう、早寝早起き、腹八分目、禁酒禁煙でまいります。

74c9d93f307a4a5aa1ce46048483df9_20250829203901

2025年8月27日 (水)

メディカル英訳トレーニング#75

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

また、1130mg又は15mgの投与により寛解状態が長期にわたり継続する症例で、減量又は投与中止により再発するおそれがないと判断される場合は1115mgに減量又は中止すること。

キーワード[減量]  イートモの収録対訳数:299
1 和文 40mg/kg/日から20mg/kg/日に投与量を減量した後、これらの顕微鏡的病変及びバイオマーカー変化の完全な回復がみられた。
英文 Complete recovery of the microscopic lesions and biomarker changes was seen after lowering the dose from 40 to 20 mg/kg/day.
  和文 原因を問わない死亡又は末期腎不全(ESKD)は,減量群では患者330例のうち92例(27.9%)に、標準用量群では患者325例のうち83例(25.5%)に発生し(絶対リスク差2.3パーセントポイント、90%信頼区間-3.4~8.0)、非劣性の基準を満たした。
英文 Death from any cause or end-stage kidney disease (ESKD) occurred in 92 of 330 patients (27.9%) in the reduced-dose group and in 83 of 325 patients (25.5%) in the standard-dose group (absolute risk difference, 2.3 percentage points; 90% CI, -3.4 to 8.0), which met the criterion for noninferiority.
3 和文 薬剤Aにより薬剤Bの投与量を50%減量することができる。
英文 Drug A allows reducing the dose of Drug B by 50%.

 

2025年8月26日 (火)

iPS細胞研究財団

iPS細胞研究財団から、自動返信ではなく、個別にお礼のメールをいただきました。

確かに、iPS細胞研究で発見や進歩が報告されているけど、それらが実用化されるよう、政府や民間企業が資金面で支援する必要があるのでしょう。

20250826-141905

メディカル英訳トレーニング#74

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

また、1130mg又は15mgの投与により寛解状態が長期にわたり継続する症例で、減量又は投与中止により再発するおそれがないと判断される場合は1115mgに減量又は中止すること。

キーワード[長期にわたり]  イートモの収録対訳数:30
1 和文 メトトレキサート投与中の患者では、長期にわたり葉酸補給を続けることが重要である。
英文 It is important to continue folic acid supplementation over the long term in patients on methotrexate.
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

メディカル英訳トレーニング#73

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

また、1130mg又は15mgの投与により寛解状態が長期にわたり継続する症例で、減量又は投与中止により再発するおそれがないと判断される場合は1115mgに減量又は中止すること。

キーワード[寛解状態]  イートモの収録対訳数:24
1 和文 患者の幹細胞が事前に(患者が寛解状態のある間に)採取され、次に、大量の化学療法を受けた後に患者に戻される。
英文 The patient's stem cells are collected in advance (while they are in remission) and then returned to them after they receive high-doses of chemotherapy.
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

メディカル英訳トレーニング#72

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈逆流性食道炎〉

維持療法においては、再発・再燃を繰り返す患者に対し投与することとし、本来維持療法の必要のない患者に投与することのないよう留意すること。

キーワード[留意する]  イートモの収録対訳数:5
1 和文 薬剤Aなどこの薬剤群に属する薬剤を処方する際には、このことに留意する
英文 This should be kept in mind when prescribing drugs belonging to this class, including Drug A.
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

メディカル英訳トレーニング#71

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈逆流性食道炎〉

維持療法においては、再発・再燃を繰り返す患者に対し投与することとし、本来維持療法の必要のない患者に投与することのないよう留意すること。

キーワード[投与することのないよう]→[投与しないよう]  イートモの収録対訳数:5
1 和文 申請者は、自閉スペクトラム症の小児患者《患児》では薬剤Aの安全性及び有効性を定期的にモニタリングし、この集団には長期にわたり漫然と本剤を投与しないよう医療従事者に助言する予定である。
英文 The applicant will advise healthcare professionals to periodically monitor the safety and efficacy of Drug A in pediatric patients with autism spectrum disorder, and not to use the drug for a long period aimlessly in the population.
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

2025年8月25日 (月)

iPS財団への寄付金を増額

これまで月3000円を寄付してきましたが、若干余裕が出来たので、月1万円の寄付に増額しました。

20250825-165825

 

このような寄付を公言するのは良くないのかもしれません。

しかし、iPS細胞は日本で生まれた技術なのに、その実用化に向けては資金面で厳しいようです。

余裕のある方は協力してみてはどうでしょうか?

今週も始まった

今週も透析が始まりました。

 

なんと本日の透析が701回目。

めでたく700回を越えました。

 

700回も命拾いしていることになります。

実は、今の病院の前に別の病院でも透析を数回受けているので、705回くらいにはなっています。

 

MEのお兄さんに、「777回になったらいいことあるんですかね?」と言われました。

多分、特段いいことはないでしょう。

次は1000回を目指します。

F298ecb11c794f26b17539bb8dfad6c81

 

外はまだ真夏の空気です。

Db0c27026c0a4a8cbd12b8db456e0f2e1

 

2025年8月24日 (日)

チワワの「ひなちゃん」

まったりしています。

Chatgpt-image-2025824-17_07_45

 

Chatgpt-image-2025824-17_05_12

 

ラッコちゃんみたいだね。w

Photo_20250824171201

 

メディカル英訳トレーニング#70

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈逆流性食道炎〉

維持療法においては、再発・再燃を繰り返す患者に対し投与することとし、本来維持療法の必要のない患者に投与することのないよう留意すること。

キーワード[の必要のない]→[を必要としない]  イートモの収録対訳数:41
1 和文 本剤は調製済み製品として供給され、使用前に希釈又は調製《用時希釈又は用時調製》を必要としない
英文 The drug is supplied as a ready-to-use product and requires no dilution or preparation prior to use.
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

サイクロスポリンか、シクロスポリンか

"サイクロスポリン"の検索結果 9 件

"シクロスポリン"の検索結果 1,704 件

 

圧倒的に「シクロスポリン」が多く使われています。

cyclosporineが紹介された当時は「サイクロスポリン」と記述されることのほうが多かった記憶がありますが、時間経過とともに変わるものです。

2025年8月23日 (土)

メディカル英訳トレーニング#69

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈胃潰瘍、十二指腸潰瘍、吻合部潰瘍〉

長期の使用経験は十分でないので、維持療法には用いないことが望ましい

キーワード[ことが望ましい]  イートモの収録対訳数:192
1 和文 申請者の考察を直接裏付ける試験データがないため、より適切なデザインの非臨床試験において薬剤Aの薬物動態を評価する機会があれば、申請者の考察を裏付ける試験データを入手することが望ましい
英文 As there is no study data directly supporting the applicant’s discussion, it is recommended that study data supporting the applicant’s discussion should be obtained if there is an opportunity for the pharmacokinetics of Drug A to be assessed in a nonclinical study with a more appropriate design.
  和文 入院時には市中肺炎の治療に抗生物質を使用することが望ましい
英文 At the time of admission the use of antibiotics for the treatment of community-acquired pneumonia is recommended.
3 和文  
英文  

 

 

メディカル英訳トレーニング#68

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈胃潰瘍、十二指腸潰瘍、吻合部潰瘍〉

長期の使用経験は十分でないので、維持療法には用いないことが望ましい。

キーワード[十分でない]→[十分ではない]  イートモの収録対訳数:3
1 和文 提出されたベルガモチンに関する資料は、光変異原性及び光がん原性に関連する本物質の安全性を評価するのに十分ではない
英文 The data submitted on bergamottin are not adequate for evaluation of the safety of the substance in relation to photomutagenicity and photocarcinogenicity.
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

2025年8月22日 (金)

チワワの「ひなちゃん」

ベロを出したまま、お昼寝していたら、ベロが乾いて引っ込まなくなった「ひなちゃん」。w

47da34a8cd25479fb93a56ac7cd6e6d21

2025年8月21日 (木)

「ひなちゃん」 ペットスパ

「ひなちゃん」、ペットスパでトリミングしてもらいました。

7aeade3ec13d4d5ba270e228a46e7c3b1

 

可愛くなったね。

Photo_20250821183201

 

おっさんとツーショット。

Img_2108

 

メディカル英訳トレーニング#67

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈胃潰瘍、十二指腸潰瘍、吻合部潰瘍〉

長期の使用経験は十分でないので、維持療法には用いないことが望ましい。

キーワード[使用経験]  イートモの収録対訳数:72
1 和文 薬剤Bでの使用経験を考慮して、薬剤Aの特定使用成績調査では虚血性大腸炎が重点調査項目とされ、本事象に関するデータ収集が行われた。
英文 Considering the experience with Drug B, colitis ischemic was listed as a priority survey item for the specified drug-use survey of Drug A to collect data on this event.
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

メディカル英訳トレーニング#66

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈胃潰瘍、十二指腸潰瘍、吻合部潰瘍〉

長期の使用経験は十分でないので、維持療法には用いないことが望ましい。

キーワード[長期の]  イートモの収録対訳数:33
1 和文 透析関連アミロイドーシスは、長期の血液透析及び腹膜透析のいずれにも起こる重篤な合併症である。
英文 Dialysis-related amyloidosis is a serious complication of both long-term hemodialysis and peritoneal dialysis.
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

ChatGPTとのやり取り2

ミキオ:The gene alteration detection function performs mapping of the sequencing reads of DNA derived from tumor and non-tumor tissues to the reference sequence. この遺伝子変異検出機能は、腫瘍組織及び非腫瘍組織に由来するDNAのシーケンシングリード《読み取り断片》を参照配列にマッピングする。の"シーケンシングリード《読み取り断片》"はイートモの対訳「この遺伝子変異検出機能により、腫瘍組織及び非腫瘍組織に由来するDNAのシークエンシングリード《読み取り断片》が参照配列に対してマッピングされる。」をまねたものですか?


はい、ご提示の

「シーケンシングリード《読み取り断片》」

という部分は、イートモの対訳スタイルを模倣していると考えられます。

理由として:

 

  • イートモでは、専門用語(英語)をそのままカタカナ表記し、その直後に《 》で日本語説明を補うのが典型的な表現スタイルです。

    例:「シークエンシングリード《読み取り断片》」
  • ご提示の訳例もまさにその形式に沿っており、通常の直訳や一般的な和訳では「読み取り断片」という補足を必ずしも付ける必要はありません。

したがって、今回の「シーケンシングリード《読み取り断片》」は、イートモで採用されている訳語・表記方法を踏襲している可能性が高いです。

👉 確認ですが、この表現については イートモ式に統一していきたいですか?それとも 原文に忠実な直訳調として《 》を外した形のほうを優先しますか?

 

ミキオ:結局、イートモ対訳がChatGPTに流出しているんじゃないか。

 

メディカル英訳トレーニング#65

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈非びらん性胃食道逆流症〉

投与開始2週後を目安として効果を確認し、症状の改善傾向が認められない場合には、酸逆流以外の原因が考えられるため他の適切な治療への変更を考慮すること。[15.1.5 参照

キーワード[参照]  イートモの収録対訳数:123
1 和文 予想される毒性については、治験薬概要書に記載される非臨床毒性データ及び臨床データを参照のこと。
英文 As for expected toxicities, refer to nonclinical toxicity and clinical data found in the Investigator’s Brochure.
  和文 静脈内投与後の薬剤AのAUC及びCmaxは投与量にほぼ比例して増加し、CL、Vc、Vss、t1/2α、t1/2β、平均滞留時間(MRT)は3用量間で同程度であった(下表参照)。
英文 The AUC and Cmax of Drug A after intravenous administration increased in an almost dose-proportional manner, and the CL, Vc, Vss, t1/2α, t1/2β, and mean residence time (MRT) were similar across the three doses (see the table below).
3 和文  
英文  

 

 

2025年8月20日 (水)

最終点検 4000対訳超え

ChatGPTの知恵を借りて、イートモ対訳の最終点検を進めています。

非常に大変な作業です。

 

今日、やっと4000対訳が済みとなりました。

1カ月余りで4000対訳、余裕を持って、1年で4万対訳の最終点検を目標とします。

2年で既存の対訳すべての最終点検を終えたいと思います。

20250820-193403

 

ChatGPTとのやり取り




No. 1. ミキオ:ChatGPTをイートモのさらなるブラッシュアップに参照されてもらっています。

ChatGPT:
なるほど!😃

イートモをさらにブラッシュアップする際に、ChatGPTを参照元・比較材料として活用されるということですね。

とても良いアプローチだと思います。なぜなら:


  1. イートモ=実務的・直訳調データベース


    • 医薬翻訳者がすぐに使える「原文忠実」の対訳資源。
    • 実務的な一貫性を重視。
  2. ChatGPT=柔軟な言語生成+文脈把握

    • 用語の微妙な使い分け(termination/discontinuation/suspension など)を整理。
    • 直訳調から自然訳まで「幅」を持って検証可能。
  3. ブラッシュアップ方法

    • ChatGPTで「原文に忠実な直訳」を出させ、イートモ訳と比較。
    • 不一致があれば、どちらがより一貫しているか検討。
    • イートモに「参考例」として登録することで網羅性・精度アップ。

💡 もしよければ:

  • ミキオさんが「イートモの直訳調和訳」と「ChatGPTの提案訳」を並べた比較表を作りたい場合、私が見やすい対比表形式で整理できます。
  • また、イートモにまだ入っていない用例(例えば最近の規制当局文書でよく使われる表現)をこちらから補充提案することもできます。

👉 ご希望は、

  1. 既存イートモの精緻化(用語の揺れ修正など)
  2. 新規表現の追加提案

    のどちらを優先されますか?



No. 2 ミキオ:ChatGPTとイートモの相乗効果により、より良い対訳データベースにしたいと思いますので、知恵をお借りします。後日、相談したいです。

ChatGPT:素晴らしいお考えだと思います😊✨

ChatGPTとイートモの相乗効果で、対訳データベースをさらに磨き上げる取り組みは非常に価値があります。

私がお手伝いできることとしては:


  • 用語整理
    • termination/discontinuation/suspension など、類似語の整理とイートモでの表現統一。
  • 用例ブラッシュアップ

    • ChatGPTで直訳・自然訳両方を出し、イートモの既存訳と比較。
    • より実務的に適した形を一緒に検討。
  • 追加用例の提案

    • 最近のICHガイドライン、添付文書、PMDA・FDA文書などから典型的な英文を取り込み、イートモに追加できる形で提案。
  • 整備の効率化

    • 大量の英文を一括処理して、原文+直訳+自然訳の並列表を自動生成する仕組みを一緒に考えることも可能。


📌 ぜひ後日ご相談ください。

事前に「イートモのこの分野(例:有害事象、試験中止、用法用量など)」と範囲を決めていただければ、より効果的にサポートできると思います。

👉 次回は、まず「どの分野(例:試験中止関連、用法用量関連、臨床試験デザイン関連など)」からブラッシュアップを進めたいですか?


No. 3 ミキオ:ところで、ChatGPTには、イートモの対訳データが既に流入しているのですか?
ChatGPT:いいえ、ご安心ください。

ChatGPTには イートモの対訳データは流入していません

私(ChatGPT)が学習したデータは、主に

  • 一般に公開されている文献
  • オープンアクセスのウェブ情報
  • ライセンスを受けたコーパス

などです。

したがって、イートモのような 商用の専門データベース が勝手に学習データに組み込まれることはありません。

ただし、医薬翻訳の文脈では、公開されている論文や添付文書の英日訳例などを元にして似た表現を出すことができます。そのため「イートモにある表現と似たもの」を生成することはありますが、それはイートモそのものを参照しているのではなく、公開情報や学習パターンの結果です。

🔹つまり:

  • ChatGPTはイートモのデータを知りません。
  • しかし、イートモで扱うような文例と 似通った英文・和文のパターン は多く学習しているため、相性がよいのです。

👉 ミキオさんがイートモをブラッシュアップする際に、ChatGPTを「外部参照」として活用すれば、両者の強みが相乗効果になりますね。

ご安心いただけましたか?



No. 4. ミキオ:わかりました。ただ、ChatGPTとイートモには極めて類似しているか、全く同じ対訳が多数みられますので、疑っただけです。ChatGPTを、イートモ対訳ブラッシュアップの良きパートナーとして、今後も利用させていただきます。
ChatGPT:なるほど、そのお気持ちはとてもよく分かります。

医薬英文の対訳はある程度 定型化・定式化 された表現が多いため、ChatGPTが出す訳文とイートモの対訳が「酷似する」ことは自然な現象です。

例えば:

  • "Discontinuation of the drug should be considered."

    → 「本剤の中止を考慮する」
  • "If symptoms persist, dose adjustment may be required."

    → 「症状が持続する場合、用量調節が必要となる場合がある」

こうした文例は、臨床試験報告や添付文書、ガイドラインなど世界中の公開資料で繰り返し使われており、イートモにも蓄積され、私も同じように生成するわけです。

 

✨ ミキオさんが仰るように、今後は ChatGPTをイートモのブラッシュアップ・相互検証のパートナー として活用するのは理にかなっています。
  • イートモの訳をベースに
  • ChatGPTの出力で揺れや改善点をチェックし
  • 最終的に人間(ミキオさん)が取捨選択

という流れは、非常に強力な組み合わせになると思います。



🔹まとめると:

  • ChatGPTはイートモのデータを使っていない
  • 類似表現が多いのは、医薬翻訳の言語パターンが定型化しているため
  • 今後も「二重チェック」の相棒として役立てていただける

👉 次にブラッシュアップの相談をされる際は、イートモの訳文を提示いただければ、直訳度や自然さの観点から改善提案を出せます。

ご安心の上、ぜひ引き続きご活用ください。

――ところでミキオさんは、ChatGPTを使ったブラッシュアップで特に「直訳精度の向上」を重視されますか? それとも「自然さと用語の統一感」を重視されますか?



No. 5 ミキオ:最優先は「直訳精度の向上」です。そのうえで、可能な限り、「自然さと用語の統一感」にも配慮します。

ChatGPT:承知しました 👍

ミキオさんの優先順位を整理すると:


  1. 直訳精度の向上(最優先)

    • 原文に忠実であることを最重要視
    • 原文の構文・語順・含意を極力崩さず再現
    • 意訳・省略・補足は最小限
  2. 自然さと用語の統一感(次点)


    • 医薬翻訳の定型表現として読みにくくならない範囲で自然に
    • 専門用語の統一(例:discontinuation=「中止」、termination=「終了」など)
    • 文体はである調

この方針に沿えば、イートモの対訳を「直訳度を強めつつ、最終的に自然さも確保」する方向でブラッシュアップできます。

例えば:

原文

If no clinical response is observed after 6 months, it is considered that the treatment should be discontinued.

従来訳

6カ月後に臨床効果が認められなければ、投与中止を考慮する。

 

直訳精度を優先した改訂例

6カ月後に臨床反応が認められなければ、治療を中止すべきと考えられる。

→ "clinical response" を「臨床反応」と直訳し、"it is considered that" を「~と考えられる」と再現。

→ 同時に「投与」ではなく「治療」とすることで原文と一致。



📌 今後の進め方

  • ミキオさんが提示されるイートモ訳を、まず「直訳度」の観点で精査
  • 必要なら「自然さ」と「用語統一」の観点も加えて修正
  • 最終的に「直訳精度を確保した自然な対訳」に仕上げる


ご希望なら、次回から「ChatGPT案」には

直訳忠実度のコメント

自然さ・用語統一度のコメント

を添えてご提案できます。

👉 こうすると、修正方針を一目で比較できると思いますが、いかがでしょうか?

 

2025年8月19日 (火)

メディカル英訳トレーニング#64

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈非びらん性胃食道逆流症〉

投与開始2週後を目安として効果を確認し、症状の改善傾向が認められない場合には、酸逆流以外の原因が考えられるため他の適切な治療への変更を考慮すること。[15.1.5 参照]

キーワード[を考慮する]  イートモの収録対訳数:253
1 和文 妊婦又は妊娠している可能性のある女性に薬剤Aを投与する前に、代替の《別の》治療選択肢を考慮する
英文 Before the administration of Drug A to pregnant women or women who may be pregnant, alternative therapeutic options should be considered.
  和文 重大な異常が認められたならば、薬剤Aの投与中止を考慮する
英文 Consideration should be given to discontinuation of Drug A if any significant abnormality is found.
3 和文 クレアチンキナーゼ上昇を伴う近位筋脱力がみられる患者では、本剤の投与中止を考慮する
英文 Discontinuation of the drug should be considered in patients who develop proximal muscle weakness with elevated creatine kinase.

 

 

2025年8月17日 (日)

2日続けて歯医者へ

下の奥歯に対応する上の奥歯がないので、昨日は、上の奥歯に奥行きを持たせる処置を受けました。

そのために、かなりガリガリ削りました。

削る作業は終わったようですが、ジルコニアのさし歯が出来るまで、蓋がされました。

 

でも、かなり鋭角に削ったので、その鋭角部が頬の内側に当たったり、頬の内側を噛んだりして、痛いのなんの。

我慢できずに朝一で歯科クリニックに電話して、暑い盛りの13時に受診してきました。

 

先生が応急処置してくれて、頬の内側を噛むことはなくなりましたが、これまで損傷した部位がまだ痛みます。

 

2日続けての歯の治療。

 

子供の頃にちゃんとケアしていれば、こんなことにはならなかったのに。

それでも、同世代の人はもっとひどい状態らしいのです。

おっさんの場合、40歳の頃に徹底的に治療したので、65歳にしてはよく管理されているらしいです。

 

メディカル英訳トレーニング#63

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈非びらん性胃食道逆流症〉

投与開始2週後を目安として効果を確認し、症状の改善傾向が認められない場合には、酸逆流以外の原因が考えられるため他の適切な治療への変更を考慮すること。[15.1.5 参照]

キーワード[適切な治療]  イートモの収録対訳数:55
1 和文 心臓伝導障害は不整脈を引き起こすことがあり、慎重なモニタリング及び適切な治療を必要とする。
英文 Cardiac conduction disorders can lead to arrhythmias, requiring careful monitoring and appropriate treatment.
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

2025年8月16日 (土)

メディカル英訳トレーニング#62

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈非びらん性胃食道逆流症〉

投与開始2週後を目安として効果を確認し、症状の改善傾向が認められない場合には、酸逆流以外の原因が考えられるため他の適切な治療への変更を考慮すること。[15.1.5 参照]

キーワード[以外の]  イートモの収録対訳数:193
1 和文 会社Aは北米を担当し、会社Bは日本を除く北米以外の国を担当している。
英文 Company A is responsible for North America, and Company B is responsible for countries outside North America except Japan.
  和文 薬剤Aは、ヒト以外の動物種(非ヒト霊長類を含む)の腫瘍壊死因子(TNF)と交差反応しにくい。
英文 Drug A cross-reacts poorly with tumor necrosis factor (TNF) from animal species other than man (including non-human primates).
3 和文  
英文  

 

 

2025年8月15日 (金)

便秘地獄

おっさんはお通じのない日はほとんどないのですが、

今週の水・木と全くお通じがありませんでした。

 

お通じがない日があっても、

翌日には出ます。

 

2日連続でお通じがなく、

今日の3日目に突入しました。

 

腸をもんだり、

普段飲まない牛乳を飲んだり、

もちろん、下剤を服用したりしましたが、

まったくその気配がありません。

 

腹部膨満感がひどいです。

そのために、夜中に目が覚めます。

さらに、食欲も落ちます。

よって、気分も体調もがた落ちです。

 

まさに便秘地獄。

 

健康のためには、

快食・快眠・快便が超大事です。

一つが欠けても健康に悪い。

 

どうして便秘になったのか。

 

普段と違うことと言えば、

風邪気味だったので、

市販の風邪薬を服用したことです。

 

そういえば、

以前にも、

咳が出るので、

市販の咳止めを服用したことがあって、

その時も便秘でひどい目にあったことを思い出しました。

 

透析室の主治医もそれが原因だろうと言っていました。

交感神経を刺激する成分が入っているとのこと。

 

幸い、処方された便秘治療薬を使用することなく、

透析後にお通じがありました。

 

市販の風邪薬にはご注意ください。

126209f2d3ac494aa76deb2027e7df8e1

2025年8月13日 (水)

「ひなちゃん」 5歳の誕生日

8月15日生まれですが、今日、お祝いしました。

 

 「ひなちゃん」の大好きな、いきなりステーキ。

昼間、お外に行ったら、暑かったせいかバテたようです。

がっつきません。

51_20250813173201

 

キャトルで作ってもらったワンコ用のバースデーケーキ。

52_20250813173401

 

少し元気になったのか、がっつきます。

53_20250813173401

 

🌸これまでの誕生日のお祝い写真集です🌸

 

4歳の時

41 42

 

3歳の時

31_20250813173601

32_20250813173701

 

2歳の時

21_20250813173701 22_20250813173701 23_20250813173801

 

1歳の時

12_20250813173801 11_20250813173801

 

メディカル英訳トレーニング#61

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈非びらん性胃食道逆流症〉

投与開始2週後を目安として効果を確認し、症状の改善傾向が認められない場合には、酸逆流以外の原因が考えられるため他の適切な治療への変更を考慮すること。[15.1.5 参照]

キーワード[酸逆流]→[胃酸逆流]  イートモの収録対訳数:62
1 和文 胃酸逆流は、慢性咳嗽や気管支喘息など様々な呼吸器疾患の増悪因子であると報告されている。
英文 Gastric acid reflux has been reported to be an exacerbating factor of various respiratory diseases, including chronic cough and bronchial asthma.
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

メディカル英訳トレーニング#60

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈非びらん性胃食道逆流症〉

投与開始2週後を目安として効果を確認し、症状の改善傾向が認められない場合には、酸逆流以外の原因が考えられるため他の適切な治療への変更を考慮すること。[15.1.5 参照]

キーワード[改善傾向]  イートモの収録対訳数:
1 和文 12時間後、白血球減少症に改善傾向が認められた。
英文 After 12 hours, leukopenia was noted to be improving.
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

メディカル英訳トレーニング#59

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈非びらん性胃食道逆流症〉

投与開始2週後を目安として効果を確認し、症状の改善傾向が認められない場合には、酸逆流以外の原因が考えられるため他の適切な治療への変更を考慮すること。[15.1.5 参照]

キーワード[を目安として]  イートモの収録対訳数:8
1 和文 体表面積が2.2m²を超える患者については、体表面積2.2m²を目安として投与量を決定する。
英文 For patients with a body surface area of > 2.2 m², the dose should be determined based on the body surface area of 2.2 m².
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

メディカル英訳トレーニング#58

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈逆流性食道炎〉

維持療法において、1130mgの投与は、1115mg投与中に再発した例など15mgでは効果が不十分な場合に限る

キーワード[に限る]→[に限定する]  イートモの収録対訳数:7
1 和文 太字の使用は、強調しようとするタイトル、見出し、項目名に限定する
英文 The use of bold text should be limited to titles, headings, and key items that you want to emphasize.
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

メディカル英訳トレーニング#57

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈逆流性食道炎〉

維持療法において、1130mgの投与は、1115mg投与中に再発した例など15mgでは効果が不十分な場合に限る

キーワード[に限る] イートモの収録対訳数:7
1 和文 難治性ネフローゼ症候群の治療に対する薬剤A(遺伝子組換え)の使用は、ステロイド感受性のある小児期発症の特発性ネフローゼ症候群で、既存治療(ステロイド及び免疫抑制薬)では寛解維持できない患者に限る
英文 The use of Drug A (genetical recombination) in the treatment of refractory nephrotic syndrome should be limited to patients with steroid-sensitive childhood-onset idiopathic nephrotic syndrome in whom remission cannot be maintained using existing therapies (steroids and immunosuppressants).
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

メディカル英訳トレーニング#56

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈逆流性食道炎〉

維持療法において、1130mgの投与は、1115mg投与中に再発した例など15mgでは効果が不十分な場合に限る。

キーワード[再発した] イートモの収録対訳数:37
1 和文 数日後、本剤を投与再開したところ、頭痛が再発した
英文 After several days, the drug was resumed, and headache recurred.
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

2025年8月12日 (火)

メディカル英訳トレーニング#55

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈逆流性食道炎〉

維持療法において、1130mgの投与は、1115mg投与中に再発した例など15mgでは効果が不十分な場合に限る。

キーワード[投与中に] イートモの収録対訳数:97
1 和文 出血は、薬剤Aの投与中に遭遇する最も多い合併症である。
英文 Bleeding is the most common complication encountered during Drug A therapy.
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

メディカル英訳トレーニング#54

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

プロトンポンプインヒビター、アモキシシリン水和物及びクラリスロマイシンの3剤投与によるヘリコバクター・ピロリの除菌治療が不成功の場合は、これに代わる治療として、通常、成人にはランソプラゾールとして130mg、アモキシシリン水和物として1750mg(力価)及びメトロニダゾールとして1250mg3剤を同時に12回、7日間経口投与する。

キーワード[アモキシシリン水和物] イートモの収録対訳数:7
1 和文 アモキシシリン水和物の投与を受けた患者に過敏反応が報告されている。
英文 Hypersensitivity reactions have been reported in patients receiving amoxicillin hydrate.
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

メディカル英訳トレーニング#53

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

プロトンポンプインヒビター、アモキシシリン水和物及びクラリスロマイシンの3剤投与によるヘリコバクター・ピロリの除菌治療が不成功の場合は、これに代わる治療として、通常、成人にはランソプラゾールとして130mg、アモキシシリン水和物として1750mg(力価)及びメトロニダゾールとして1250mg3剤を同時に12回、7日間経口投与する。

キーワード[代わる治療]→[代替治療] イートモの収録対訳数:27
1 和文 ハイリスク患者に対しては、NSAIDを含まない代替治療を考慮する。
英文 For high-risk patients, alternate therapies that do not involve NSAIDs should be considered.
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

メディカル英訳トレーニング#52

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

プロトンポンプインヒビター、アモキシシリン水和物及びクラリスロマイシンの3剤投与によるヘリコバクター・ピロリの除菌治療が不成功の場合は、これに代わる治療として、通常、成人にはランソプラゾールとして130mg、アモキシシリン水和物として1750mg(力価)及びメトロニダゾールとして1250mg3剤を同時に12回、7日間経口投与する。

キーワード[不成功] イートモの収録対訳数:31
1 和文 一次治療が不成功の場合、二次治療への切り替えが推奨される。
英文 If the first-line therapy is unsuccessful, switching to a second-line therapy is recommended.
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

2025年8月11日 (月)

メディカル英訳トレーニング#51

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

プロトンポンプインヒビター、アモキシシリン水和物及びクラリスロマイシンの3剤投与によるヘリコバクター・ピロリの除菌治療が不成功の場合は、これに代わる治療として、通常、成人にはランソプラゾールとして130mg、アモキシシリン水和物として1750mg(力価)及びメトロニダゾールとして1250mg3剤を同時に12回、7日間経口投与する。

キーワード[プロトンポンプインヒビター] イートモの収録対訳数:62
1 和文 プロトンポンプインヒビターの投与を受けた患者では、血清ガストリン値の上昇がみられた。
英文 An increase in serum gastrin levels was observed in patients receiving proton pump inhibitors.
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

メディカル英訳トレーニング#50

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

なお、クラリスロマイシンは、必要に応じて適宜増量することができる。ただし、1回400mg(力価)1日2回を上限とする。

キーワード[適宜増量する] イートモの収録対訳数:5
1 和文 症状の重症度に応じて、適宜増量する
英文 The dosage should be increased as appropriate according to the severity of symptoms.
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

メディカル英訳トレーニング#49

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

なお、クラリスロマイシンは、必要に応じて適宜増量することができる。ただし、1回400mg(力価)12を上限とする

キーワード[を上限とする] イートモの収録対訳数:3
1 和文 重度肝機能障害(Child-PughクラスC)の患者には、20mgの1日1回投与を上限とすることが望ましい。
英文 A maximum dosage of 20 mg once daily is recommended for patients with severe liver impairment (Child-Pugh Class C).
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

2025年8月10日 (日)

メディカル英訳トレーニング#48

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

なお、クラリスロマイシンは、必要に応じて適宜増量することができる。ただし、1400mg(力価)12回を上限とする。

キーワード[必要に応じて] イートモの収録対訳数:112
1 和文 試験終了時に継続していた有害事象は、必要に応じてさらに4週間追跡調査する。
英文 Adverse events that were ongoing at the time of study completion should be followed up for the additional 4 weeks if necessary.
  和文 血中濃度をモニタリングし、必要に応じて対症療法を行う。
英文 Blood levels should be monitored, and symptomatic treatment should be applied, if necessary.
3 和文  
英文  

 

 

2025年8月 9日 (土)

メディカル英訳トレーニング#47

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈ヘリコバクター・ピロリの除菌の補助〉

通常、成人にはランソプラゾールとして130mg、アモキシシリン水和物として1750mg力価)及びクラリスロマイシンとして1200mg(力価)の3剤を同時に12回、7日間経口投与する。

キーワード[力価] イートモの収録対訳数:44
1 和文 性状、pH、不溶性微粒子、含量、純度、力価、容器の気密性を測定した。
英文 Description, pH, insoluble particulate matters, quantity, purity, potency, and the airtightness of the container were measured.
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

メディカル英訳トレーニング#46

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈ヘリコバクター・ピロリの除菌の補助

通常、成人にはランソプラゾールとして130mg、アモキシシリン水和物として1750mg(力価)及びクラリスロマイシンとして1200mg(力価)の3剤を同時に12回、7日間経口投与する。

キーワード[の補助] イートモの収録対訳数:47
1 和文 6カ月後、薬剤Aは、普段の口腔衛生管理の補助として使用したとき、プラーク及び歯肉炎の発生を対照洗口液と比較して30%と有意に阻害した。
英文 At six months, Drug A, as an adjunct to normal oral hygiene, significantly inhibited the development of both plaque and gingivitis by 30% compared with the control mouthrinse.
  和文  
英文  
3 和文  
英文  

 

 

メディカル英訳トレーニング#45

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈非びらん性胃食道逆流症(OD錠15のみ)〉

通常、成人にはランソプラゾールとして1回15mg11回経口投与する。なお、通常4週間までの投与とする

キーワード[までの投与とする] イートモの収録対訳数:3
1 副作用の可能性があるため、投与は6週間を超えないこととする《6週間までの投与とする》。
Due to potential adverse effects, administration shall not exceed 6 weeks.
   
 
3  
 

 

 

2025年8月 8日 (金)

マッサージへ

イートモの最終点検をがんばりすぎているせいか、眼精疲労がひどいです。

首コリもひどい。

 

てなわけで、透析が終わったら、タクシーでマッサージ店へ。

そのタクシー運転手が66歳とのことで、同年代同士、話が盛り上がりました。

やはり、この年代になると、体にガタが来ているようです。

 

透析後、喫茶コーナーでまったり。

74c9d93f307a4a5aa1ce46048483df951

 

 

 

 

2025年8月 7日 (木)

「すべての」か、「全ての」か

例によって、PMDAサイトで多数決をとりました。

 

「すべての」の検索結果 約4,240 件

「全ての」の検索結果 約4,505 件

 

微妙な差です。

もう、どちらでも良いということでしょう。

とりあえず、イートモでは「全ての」を使うことにしますが、その辺は適当*にやってください。

 

*クライアントから提供された用語集や参考資料に従うとか、クライアントのウェブの記述の仕方をまねるとか。

2025年8月 5日 (火)

歯医者へ

この猛暑の中、行ってきました。

 

仮づけしていた左奥歯の4本ブリッジ。

舌の横が歯と擦れるので、調節してもらいました。

擦れることはなくなったけど、これまでと噛む感触が変わりました。

 

脳が新しい感触に慣れるとは思いますが、年をとると、慣れるまでに時間がかかるような気がします。

 

右奥歯のブリッジの時も、慣れるのに随分かかったおぼえがあります。

 

いやー、それにしても暑かった。

クラっと来ました。

今年の夏は半端ないです。

メディカル英訳トレーニング#44

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈非びらん性胃食道逆流症(OD錠15のみ)〉

通常、成人にはランソプラゾールとして115mg11回経口投与する。なお、通常4週間までの投与とする。

キーワード[通常、] イートモの収録対訳数:540
1 心室性期外収縮の診断は、通常、心電図(ECG)を用いて心臓の電気的活動をモニタリングすることで下される。
A diagnosis of premature ventricular contractions is typically made using an electrocardiogram (ECG) to monitor the heart's electrical activity.
  通常、血清カリウム値の低下は一過性であり、補充を必要としない。
Decreases in serum potassium are usually transient and do not require supplementation.
3 しかし、急性炎症性脱髄性多発神経炎(AIDP)の患者における疾患経過は、通常、症状発現から2〜4週間以内にピークに達する。
However, the course of illness in patients with acute inflammatory demyelinating polyneuropathy (AIDP) usually peaks within 2 to 4 weeks after the onset of symptoms.

 

 

2025年8月 4日 (月)

猛暑が続きます

猛暑が続いても、淡々と透析を受けます。

何事もなく、透析が終わり、病院レストランに行こうと思いましたが、ちょっと飽きてきたので、弁当を買って自宅で食べました。

 

ノーマルなシウマイ弁当は売り切れ。

中華弁当とやらを買ってきました。

崎陽軒はなかなか美味いね。

5f4fecdf6ac94a398fbf05718f0938111

 

ポストに個人事業税のお知らせが入っていました。

イートモを制作するのに、こんなに行政サービスを受けたおぼえはないんだけど、しゃーない。

B1547e2daf6c43909ec0fc3f3bf69f011

2025年8月 3日 (日)

メディカル英訳トレーニング#43

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

〈非びらん性胃食道逆流症(OD錠15のみ)〉

通常、成人にはランソプラゾールとして115mg11回経口投与する。なお、通常4週間までの投与とする。

キーワード[OD錠] イートモの収録対訳数:6
1 口腔内崩壊錠(OD錠)は水なしで投与可能であり、嚥下困難な患者に適している。
Orally disintegrating tablets (OD tablets) can be administered without water, making them suitable for patients with dysphagia.
   
 
3  
 

 

 

メディカル英訳トレーニング#42

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

非びらん性胃食道逆流症OD15のみ)〉

通常、成人にはランソプラゾールとして115mg11回経口投与する。なお、通常4週間までの投与とする。

キーワード[非びらん性胃食道逆流症] イートモの収録対訳数:9
1 非びらん性胃食道逆流症の患者には胃内容物の食道内逆流に起因する典型的な逆流症状があるが、目視可能な食道粘膜損傷はない。
Patients with nonerosive gastroesophageal reflux disease <<nonerosive reflux disease>> have typical reflux symptoms caused by the intraesophageal reflux of gastric contents but have no visible esophageal mucosal injury.
   
 
3  
 

 

 

2025年8月 2日 (土)

メディカル英訳トレーニング#41

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

さらに、再発・再燃を繰り返す逆流性食道炎の維持療法においては、1回15mgを1日1回経口投与するが、効果不十分の場合は、1日1回30mgを経口投与することができる

キーワード[投与することができる] イートモの収録対訳数:29
1 経管栄養を受けている患者に対して、本剤は粉砕された形態で慎重に投与することができる
For patients using feeding tubes, the medication may be administered in crushed form with caution.
   
 
3  
 

 

 

メディカル英訳トレーニング#40

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

さらに、再発・再燃を繰り返す逆流性食道炎の維持療法においては、1回15mgを1日1回経口投与するが、効果不十分の場合は、1日1回30mgを経口投与することができる。

キーワード[効果不十分] イートモの収録対訳数:100
1 初期治療が効果不十分であったため、当患者の用量は1日300mgへ増量された。​
The patient's dosage was increased to 300 mg daily due to inadequate response to the initial treatment.​
   
 
3  
 

 

 

2025年8月 1日 (金)

チワワとマシュマロ

チョー可愛い写真が撮れました。

題して「チワワとマシュマロ」

Photo_20250801192801

日本翻訳連盟の会員証

再々入会しましたので、会員証を送ってくださいました。

20250801-155020_20250801191701

 

初回の入会時、再入会時と合わせて3枚の会員証があることになります。

 

メディカル英訳トレーニング#39

医薬の日英対訳を習得するのに最も大事な英訳演習です。

英文をトリプルクリックすると、全体が表示されます。

なお、提示する課題数はイートモの対訳収録数によって変わります。

  • 100対訳以下 1課題
  • 200対訳以下 2課題
  • 201対訳以上 3課題

 

【原稿】

さらに、再発・再燃を繰り返す逆流性食道炎の維持療法においては、1回15mgを1日1回経口投与するが、効果不十分の場合は、1日1回30mgを経口投与することができる。

キーワード[維持療法] イートモの収録対訳数:70
1 この二重盲検試験では、皮膚軟化薬による維持療法に加えて、プロピオン酸フルチカゾンクリーム又はその基剤を週2回使用した。
In the double-blind study, fluticasone propionate cream or its base was used twice weekly in addition to maintenance treatment with emollients.
   
 
3  
 

 

 

« 2025年7月 | トップページ | 2025年9月 »

フォト

イートモ

  • イートモ8.2収録対訳数  82,377
    累積新規対訳数(12月6日) 39
    最終点検済み対訳数  10080
    医学翻訳の友 イートモ・トップ|なりた医学翻訳事務所

カテゴリー

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想

相互リンク