2017年7月10日 (月)

イートモを利用した英訳トレーニング#290

みなさん大好き(?)な「照会事項」です。

「照会事項」の英訳をあまりやりたがらない人は多いと思いますが、何が嫌かというと、和文原稿がわかりにくくで解釈するのが大変だからなんです。

和文原稿が解釈できてしまえば、英文作成は楽勝。

「照会事項」に特有の英文表現をイートモで仕込んでください。

Iitomotest

将来的に「照会事項」とか「治験実施計画書」とか文書のタイプ別に検索できるようにしたいと思いますが、とりあえず「してください」で検索すれば「照会事項」関連の対訳文例が抽出されます。

イートモの作成を開始するときから文書のタイプ別に検索できるように作ればよかったんですが、なにしろ計画性がなく、行き当たりばったりの人ですから、思いついたときに少しずつ改良していきます。

2017年7月 7日 (金)

イートモを利用した英訳トレーニング#289

「各群~例」

いざ英訳するとなると迷うことがあります。

でも、医薬系の英訳では必出ですので、訳例を2~3種類おぼえておきましょう。

Iitomotest

2017年7月 5日 (水)

イートモを利用した英訳トレーニング#288

準専門的な表現のオンパレードです。

しかも、実際の翻訳仕事で頻出する記述。

お客さんはこのような表現の英訳が苦手です。

だから、高いお金を出してまで翻訳を外注するのです。

Iitomotest

2017年7月 1日 (土)

イートモを利用した英訳トレーニング#287

長いです。

長いけど、ワンセンテンスで英訳してみてください。

Iitomotest

2017年6月29日 (木)

イートモを利用した英訳トレーニング#286

このところ難しい課題文が続いたので、ここらで超簡単なものを出します。

これも定型的な表現です。

英検が1級だろうが、トーイックが何点だろうが、関係ありません。この表現を知っているか、すぐ使えるように手元にあることが大事です。

Iitomotest

2017年6月27日 (火)

イートモを利用した英訳トレーニング#285

医薬系の翻訳を仕事にすると、こんな文章も訳さなくてはいけません。

面白くもなんともないけど、仕事だと思って訳してみてください。

Iitomotest

2017年6月24日 (土)

イートモを利用した英訳トレーニング#284

これも長い。

めんどくせー。

訳したくねー。

仕事ですから、そんなこと言っていられません。

息を止めて一気に訳しましょう。

Iitomotest

2017年6月22日 (木)

イートモを利用した英訳トレーニング#283

難しい~。

めんどくせ~。

でも、医薬系の翻訳仕事をするのに避けて通れません。

Iitomotest_2

2017年6月20日 (火)

イートモを利用した英訳トレーニング#282

この対訳も翻訳学校などで教えてもらうほどのことはありません。

そのまんまおぼえて、実戦で使うだけです。

「投与3時間後から

「投与5時間後

上記を気にしながら英訳してみてください。

Iitomotest

2017年6月17日 (土)

イートモを利用した英訳トレーニング#281

「~に次いで」

「~番目」

ちょっと迷います。

迷ったらすぐにイートモで検索。

Iitomotest

より以前の記事一覧

各種リンク

カテゴリー

サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想

アンケート