2017年7月21日 (金)

イートレ#4 【以前に/放射線照射/奏効率/とほぼ同じ】

イートモ英訳トレーニング【略してイートレ

4回目♪

Iitomotest

右の和文を英訳して、訳文を↓のフォームから送ってください。

https://ws.formzu.net/fgen/S52967070/

訳例とレベル判定をメールでお知らせします。

イートレ課題文のリストは↓をご覧ください。

http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/cat24099121/index.html

イートレの目的】①医薬系の英訳を気軽に経験できる場を提供すること/②優秀な医薬系の翻訳者を養成・発掘して翻訳会社に紹介すること/③イートモの認知度を高め、普及につなげること

イートレ運営者】医学翻訳30年のイートモ制作者

イートレへの参加料金】無料

イートレ運営者の責任】なし

2017年7月20日 (木)

イートレを始めて感じたこと

イートレ

http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/cat24099121/index.html

予想していたよりたくさんの方が参加してくれて、うれしいです。添削はしていませんので、訳例と対比してご自身で研究してくださいね。真剣にやるもよし、気楽にやるもよし。

3回まで進んできましたが、感想を1つ、2つ。

まず、課題文はセンテンスベースなので、前後の文脈がわからず、訳しにくいかもしれません。

でも、医学翻訳のプロとしては、数個の単語を見ただけで、どのタイプの文書のどのような文脈で使われるセンテンスかを推定できるくらいの力がほしいところです。そのためには、医学翻訳ビジネスで翻訳がよく依頼される文書にたくさん触れて、そのスタイルに慣れておくことが大切です。翻訳仕事の現場でも「このセンテンスだけを訳しいほしい」という依頼がよくあります。医学・薬学の専門書などを熟読することについては、普通の医学翻訳者にそういう専門書の翻訳が依頼されることはないので、効果はあまりありません。まったくダメとは言いませんが、効果的な時間の使い方ではありません。医学翻訳者を医療関係者と勘違いしないようにしましょう。

もう一つ。

スペルに気を付けましょう。

aloneとalong

caseとcage

lowとlaw

patientとpatent

いずれも私が現役のときにやらかしたスペルミスです。

こういうケアレスミスはクライアントの心証を非常に悪くします。仕事という観点からは誤訳よりも問題です。1つのjobで複数あるとやばいです。誰にでもわかるミスや言い訳できないミスには注意です。

2017年7月19日 (水)

イートレ#3 【単独投与後/有害事象/被験者はいなかった】

イートモ英訳トレーニング【略してイートレ

3回目♪

Iitomotest

※《 》内は先行する部分の別表現です。

右の和文を英訳して、訳文を↓のフォームから送ってください。

https://ws.formzu.net/fgen/S52967070/

訳例とレベル判定をメールでお知らせします。

イートレ課題文のリストは↓をご覧ください。

http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/cat24099121/index.html

イートレの目的】①医薬系の英訳を気軽に経験できる場を提供すること/②優秀な医薬系の翻訳者を養成・発掘して翻訳会社に紹介すること/③イートモの認知度を高め、普及につなげること

イートレ運営者】医学翻訳30年のイートモ制作者

イートレへの参加料金】無料

イートレ運営者の責任】なし

2017年7月17日 (月)

イートレ#2 【クリアランス/定常状態/分布容積/消失】

イートモ英訳トレーニング【略してイートレ

2回目♪

Iitomotest

右の和文を英訳して、訳文を↓のフォームから送ってください。

https://ws.formzu.net/fgen/S52967070/

訳例とレベル判定をメールでお知らせします。

イートレ課題文のリストは↓をご覧ください。

http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/cat24099121/index.html

イートレの目的】①医薬系の英訳を気軽に経験できる場を提供すること/②優秀な医薬系の翻訳者を養成・発掘して翻訳会社に紹介すること/③イートモの認知度を高め、普及につなげること

イートレ運営者】医学翻訳30年のイートモ制作者

イートレへの参加料金】無料

イートレ運営者の責任】なし

2017年7月14日 (金)

イートレ#1 【クロスオーバー/奏効率/投与後/それぞれ】

イートモ英訳トレーニング【略してイートレ

1回目♪

Iitomotest

右の和文を英訳して、訳文を↓のフォームから送ってください。

https://ws.formzu.net/fgen/S52967070/

訳例とレベル判定をメールでお知らせします。

イートレの目的】①医薬系の英訳を気軽に経験できる場を提供すること/②優秀な医薬系の翻訳者を養成・発掘して翻訳会社に紹介すること/③イートモの認知度を高め、普及につなげること

イートレ運営者】医学翻訳30年間のイートモ制作者

イートレへの参加料金】無料

イートレ運営者の責任】なし

各種リンク

カテゴリー

アンケート